Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир «шапапа» ҫӗмӗрен вӗҫне ҫыхса пӗри ухӑ кантрине карсан, тепӗри «шапан» тирне вут тивертсе яраттӑмӑр.Мы привязывали «лягушку» к концу стрелы, один натягивал бечеву, другой поджигал у «лягушки» шнур.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Ҫӗмрен кантрине туртса эсӗ ӑна тивертме тӑрӑш, эпир хамӑр тытнӑ кайӑксенчен пӗрне ун патне ывӑтса ӑна хӑратам.— Натяни тетиву и попытайся это сделать, а я брошу в ту сторону одну из убитых птиц и спугну его.
Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Эпӗ ҫӗмрен кантрине туртрӑм.
Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Чӗтрекен алӑсемпе эпӗ хамӑн тухатланӑ ҫӗмрен йӗппине илтӗм те ҫӗмрен кантрине туртрӑм.Дрожащей рукой взял я мою волшебную стрелу и натянул тетиву лука.
Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн пӗтӗрнӗ шӑнӑрсенчен ҫӗмрен кантрине ҫыхса унӑн йӗпписене тӑвасси кӑна юлнӑ.Теперь оставалось только привязать тетиву из крученого сухожилия и сделать стрелы.
Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вӑра кантрине пӑтаран яваланӑ та пурантарса ҫыхса хунӑ.
IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Пӑта ҫинчен куҫне илмесӗр, вӑл хӗвӗнчен ирӗлсе йӗпеннӗ кантрине кӑларнӑ.Не спуская теперь с него глаз, он начал шарить за пазухой и вытащил сырую оттаявшую веревку.
IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Чӗтрекен аллисемпе ярса тытса вӑл кантрине ӑшӑтма часрах хӳне чикнӗ.Он схватил ее дрожащими руками и наскоро засунул за пазуху, чтобы согреть.
IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ан чӑмӑрта, яр кантрине.
XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫырла хуҫи икӗ аллипе те пӑрамат кантрине ярса тытрӗ, Ленька пулӑ патнелле йӑпшӑнса пыма пуҫларӗ.Обеими руками Ягодай вцепился в перемет, а Ленька стал осторожно подбираться к рыбе.
VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Тыт пӑрамат кантрине! — кӑшкӑрчӗ Ленька.
VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Ҫав каласа кӑтартнӑ пулмалла вара: кантрине эпир никама та кӑтартас мар тесех ҫыхрӑмӑр та, ҫапах та нумайӑшӗ ӑна курчӗҫ.
VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ыттисем те ӑна парашют кантрине пуҫтарса тӑракан ҫав хӗр пек, хулӑм ураллӑ бетон хӗр пек, тетчӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Хире-хирӗҫ икӗ рет тӑрса тухнӑччӗ вӗсем, ҫав статуйӑсем: чӑх тытнӑ колхозница, шлем тӑхӑннӑ летчик, хӑмпӑланчӑк парашютӑн кантрине пуҫтарма тӑрӑшакан хӗрача.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Чӑн та, смалаллӑ кантра ҫинче ҫӑраҫҫи ҫакӑнса тӑрать, унӑн кантрине капитанӑн ҫӗҫҫипех касса татрӑм.
IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Бай Юй-шань пилӗкӗнчи кантрине салтрӗ: — Хамӑнах чӑрманас, пӗрех тупаймӑр, — терӗ вӑл.Бай Юй-шань, сняв с пояса веревку, усмехнулся: — Уж не взыщите, придется побеспокоить.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Милиционер пилӗкрен ҫыхнӑ кантрине салтса илчӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Гриц пӗтӗмпех ҫисе ячӗ, вара мана хӑй явнӑ кантрине кӑтарта пуҫларӗ.Гриц уже съел всё и стал мне показывать из кармана, какую он верёвку сделал.
Дзыгӑ ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Кантрине вӗсем ҫыран хӗррине илсе тухрӗҫ.
Сӗреке // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Кантрине илмерӗҫ.
Сӗреке // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.