Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иккӗре (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ те ҫирӗм иккӗре.

Мне двадцать два тоже.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Ҫирӗм иккӗре.

— Двадцать два.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Кӑвакарма ир-ха: лейтенант вӑтӑр иккӗре кӑна.

Да и рано: ведь лейтенанту тридцать два.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ ҫирӗм иккӗре, эпир иксӗмӗр те сасӑлас право илнӗ ҫынсем.

Мне двадцать два года, мы оба имеем право голосовать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫук, вӑл ӗнтӗ хӗрӗх иккӗре.

Нет, ему уже сорок два года.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эпӗ хӗрӗх иккӗре кӑна-ха, ку вӑл шӑп чӑнласа служба пуҫламалли вӑхӑт.

Мне еще сорок два года — время такое, в которое, по-настоящему, только что начинается служба.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Иккӗре.

— В два.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫирӗм тӑваттӑра чухне (унтан: вӑтӑрта, вӑтӑр иккӗре чухне, теҫҫӗ, малалла та ҫаплах) ҫут тӗнче ҫине ҫирӗм тӑххӑрта чухнехинчен урӑхларах, ҫӗнӗллерех пӑхать: анлӑрах та, хӑюллӑрах та, анчах ун чухне вӑл манӑн хальхи чухлех пулман-ха.

В двадцать четыре года у человека шире и смелее новизна взглядов, чем в двадцать девять лет (потом говорится: в тридцать лет, в тридцать два года и так дальше), но тогда у меня не было этого в таком размере, как теперь.

XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Халӗ вӑл ҫирӗм иккӗре ӗнтӗ, 16-ран пуҫласа вӑл студент пулнӑ; анчах та вӑл пӗр 3 ҫуллӑха университета пӑрахса кайнӑ.

Теперь ему было двадцать два года, а студентом он был с шестнадцати лет; но почти на три года он покидал университет.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла килте хуҫа пулса тӑтӑм, ку вӑхӑтра эпӗ вун иккӗре пулнӑ, мансӑр пуҫне, анне аллине татах ҫичӗ ача юлчӗҫ, хӑйсем пӗчӗкрен пӗчӗк.

И вот стал я в доме хозяином, а было в ту пору мне двенадцать лет, и, кроме меня, было у матери нас ишо семеро детей, мал мала меньше.

V сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Унтан «иккӗре тух», терӗм.

Потом на «приходи в два».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та, анне каланӑ тӑрӑх, эпӗ иккӗре чухне калаҫма пуҫланӑ, темле чирпе чирлесен сасартӑк калаҫма чарӑннӑ.

Так оно и было: мать рассказывала, что в два года я уже начинал говорить и вдруг замолчал после какой—то болезни.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ха, аллӑ иккӗре ҫеҫ-и?

— Да, только пятьдесят две?

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

— Аллӑ иккӗре.

- Пятьдесят два.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

2008 ҫулта, эпӗ вун иккӗре чухне, пирӗн ҫемье Ҫтерлӗ хулине куҫса килчӗ.

2008 году, когда мне было двенадцать лет, наша семья переехала в город Стерлитамак.

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

30. Ҫав каҫхинех, ҫӗрле, халдейсен патшине Валтасара вӗлернӗ, 31. патшалӑха Миди ҫынни Дарий йышӑннӑ, вӑл утмӑл иккӗре пулнӑ.

30. В ту же самую ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит, 31. и Дарий Мидянин принял царство, будучи шестидесяти двух лет.

Дан 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Патшана ларнӑ чухне Амон ҫирӗм иккӗре пулнӑ, Иерусалимра вӑл икӗ ҫул хушши патшара ларнӑ.

21. Двадцати двух лет был Амон, когда воцарился, и два года царствовал в Иерусалиме.

2 Ҫулс 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Патшана ларнӑ чухне Охозия ҫирӗм иккӗре пулнӑ, Иерусалимра вӑл ҫулталӑк хушши патшара ларнӑ.

2. Двадцати двух лет был Охозия, когда воцарился, и один год царствовал в Иерусалиме;

2 Ҫулс 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Патшана ларнӑ чухне вӑл вӑтӑр иккӗре пулнӑ, Иерусалимра сакӑр ҫул хушши патшара ларнӑ.

20. Тридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме,

2 Ҫулс 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Патшана ларнӑ чухне вӑл вӑтӑр иккӗре пулнӑ, Иерусалимра сакӑр ҫул хушши патшара ларнӑ; 6. хӑйӗн арӑмӗ Ахав хӗрӗ пулнӑ май вӑл та, Ахав килӗ пек, Израиль патшисен ҫулӗпе ҫӳренӗ, Ҫӳлхуҫа умӗнче юрӑхсӑр ӗҫсем туса пурӑннӑ.

5. Тридцати двух лет был Иорам, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме; 6. и ходил он путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, - и делал он неугодное в очах Господних.

2 Ҫулс 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed