Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

государе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл аллисене кӑкӑрӗ тӗлне тытса аслӑ князь патне ҫывхарчӗ, анчах чалмине хывма та, государе чӗркуҫленсе пуҫ тайма та шутламарӗ.

Help to translate

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унӑн пиччӗшӗ Константин «тӑшман десантне» залива ывӑтса хӑйӗн адъютантне император патне ярса: «тӑшман хӑйӗн киммисем патне те аран-аран ҫитет — эпир ҫӗнтертӗмӗр, ҫавӑнпа ӗнтӗ государе тав тӑвӑр…» тесе пӗлтернӗ.

А брат его Константин лихо сбрасывал «вражеский десант» в залив и приказывал адъютанту донести императору, что «противник едва успевает достигнуть своих лодок — совершена победа с нашей стороны и с нею поздравьте государя…»

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах студент государе хирӗҫ мӗн тума пултарать?

Однако — что может сделать студент против государя?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ун патӗнче кастрюль тупнӑ, — ун ӑшӗнче вӑл государе хирӗҫ листовкӑсем кӑларма краска пӗҫернӗ.

Нашли у него кастрюлю, он в ней краску варил для листков против государя.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Акӑ мӗнле ҫынсем кирлӗ пулнӑ государе.

 Вот какие люди нужны были новому государю.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Петр Федорович государе присяга пар, — терӗ ӑна Пугачев.

— Присягай, — сказал ему Пугачев, — государю Петру Феодоровичу!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк. Тапӑну // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

«Кӑтартӑпӑр ак сире, государе хирӗҫ пыракансене!» — тесе, пиҫиххисемпе ҫыхса пӑрахрӗҫ.

Связали кушаками, приговаривая: «Вот ужо вам будет, государевым ослушникам!»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк. Тапӑну // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed