Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрттӑнлӑхӗ (тĕпĕ: вӑрттӑнлӑх) more information about the word form can be found here.
— Ӳсентӑрансен ӳсӗмӗпе капӑр ҫеҫке ҫурнин нимӗнле вӑрттӑнлӑхӗ те ҫук.

Help to translate

"Илемлӗ мар чечексем пулмаҫҫӗ" // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ma-3394811

Ӳсӗмсен вӑрттӑнлӑхӗ те шӑпах ҫӗнӗлӗхсене алла илнинче пулӗ.

Help to translate

Ӳсӗмсен вӑрттӑнлӑхӗ – ҫӗнӗлӗхсене алла илнинче // Светлана АНАТОЛЬЕВА. http://елчекен.рф/2023/08/11/y%d1%81e%d0 ... %bd%d1%87/

Ситекри ял библиотекинче туслӑ хутшӑну сехечӗ иртнӗ: «Хӗвеллӗ ҫуллан 33 вӑрттӑнлӑхӗ».

В Малоседякской сельской библиотеки состоялся час дружеского общения: «33 секрета солнечного лета».

Уяра Аслӑ Турӑпа ҫыхӑнтарнӑ, вӑл Турӑ амӑшӗн атрибучӗ пулнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ln-3392564

Вӑрттӑнлӑхӗ — пур ӗҫе те тӑрӑшса, юратса тунинче.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 392–398 с.

(Ак тупӑнчӗ хайхи «Македонский» вӑрттӑнлӑхӗ!

Help to translate

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Вӑрттӑнлӑхӗ, паллах, лайӑх сӑвӑсем куҫ тӗлне пулманнинче мар, вӗсен «сӗткенне» туймасӑр вуланинче.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Чӑваш тӗррин вӑрттӑнлӑхӗ чунра пулмалла.

Help to translate

«Телейлӗ ачалӑх кунчӑкӗ» // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61150

— Юратакан ҫын тепӗр чух тарӑхма та пултарать, ҫавӑнпа та хайхи хушамат ҫинчен урӑх ан ыйт, вӑл редакци вӑрттӑнлӑхӗ.

Help to translate

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Микула вӑрттӑнлӑхӗ питӗ вӑраха каять — пилӗк ҫула яхӑн пырать.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Вӗсен прототипӗсем чӑннипех пурӑннӑ ҫынсем пулса тӑни-тӑманни пирки сӑмах вакламӑпӑр, вӑл — писателӗн ӗҫӗ, вулакансем тивме юраман вӑрттӑнлӑхӗ.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Вӑрӑм ӗмӗр вӑрттӑнлӑхӗ мӗнре-ши?

Help to translate

Юман пек ҫирӗп сывлӑх... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11516-yu ... -p-syvl-kh

Туслӑн килӗштерсе пурӑннин вӑрттӑнлӑхӗ мӗнре-ши?

Help to translate

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Вӑл ахаль тарҫӑ мар, тен, вуҫех те тарҫӑ мар вӑл, ун чул ҫын тӗнче касса ҫӳренине курман эп, темӗн вӑрттӑнлӑхӗ пур ун пурнӑҫӗнче тет сан пирки.

Говорит, он не простой работник, а может, и вовсе не работник, не зря он весь свет исколесил, тайна в его жизни какая-то есть.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, ҫавӑнта киремет вӑрттӑнлӑхӗ?

Может, как раз здесь и скрывается киреметь?

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑрттӑнлӑхӗ ҫавӑнта мар-и-ха вӗсен.

«Может, в этом и весь их секрет?» — подумал Тимеркке.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ҫакӑн вӑрттӑнлӑхӗ — физкультура тата сывӑ пурнӑҫ йӗркине ҫирӗп пӑхӑнса пурӑнни, — тет Юрий Артемьев.

Help to translate

Юрий Артемьевпа тӗлпулу иртрӗ // Лидия Антонова. http://kanashen.ru/2022/01/28/%d1%8e%d1% ... 82%d1%80e/

Вулани пурнӑҫра питех кирлине уйрӑммӑн палӑртрӗҫ: ӑнӑҫу вӑрттӑнлӑхӗ — пӗлӳре, пӗлӗвӗн арчи — кӗнеке.

Help to translate

Юрий Артемьевпа тӗлпулу иртрӗ // Лидия Антонова. http://kanashen.ru/2022/01/28/%d1%8e%d1% ... 82%d1%80e/

Унӑн вӑрӑм кун-ҫул вӑрттӑнлӑхӗ ырӑ кӑмӑллӑхӗпе ӗҫченлӗхӗнче тата пурнӑҫа юратнинче пытаннӑ.

Help to translate

Фронта, партизансен отрядне яма ыйтнӑ… // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d1%84%d1% ... 82%d0%bda/

Унран вӑрӑм ӗмӗр вӑрттӑнлӑхӗ мӗнре-ши тесе ыйтсан ҫапла хуравланӑ:

Help to translate

Чӑваш Енри литература ҫул ҫӳревӗ // Юрий Никитин. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d1%87a%d0 ... b5%d0%b2e/

патшалӑхӑн шалти финанс тӗрӗслевне тума кирлӗ патшалӑхӑн тата муниципалитетӑн информаци тытӑмӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн информаци, информаци технологийӗсем тата информацие хӳтӗлесси ҫинчен калакан саккунӗсемпе, Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх вӑрттӑнлӑхӗ ҫинчен тата саккун сыхлакан ытти вӑрттӑнлӑх ҫинчен калакан саккунӗсемпе килӗшӳллӗн тӑтӑшах усӑ курма ирӗк илет;

получается необходимый для осуществления внутреннего государственного финансового контроля постоянный доступ к государственным и муниципальным информационным системам в соответствии с законодательством Российской Федерации об информации, информационных технологиях и о защите информации, законодательством Российской Федерации о государственной и иной охраняемой законом тайне;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed