Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйланса (тĕпĕ: вӑйлан) more information about the word form can be found here.
Ҫав вӑхӑтра шӑпчӑксен хорӗ питӗ вӑйланса ҫитрӗ те темле хӑй пӗр хӑватлӑ симфони пек янӑрама тытӑнчӗ.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Анчах та, совет влаҫӗ чухне вӗсенче промышленность пуринчен ытла вӑйланса кайрӗ.

Но особенно развилась в них промышленность при советской власти.

Хутӑш вӑрмансен зонинче промышленность епле ӳссе пырать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Анчах тӗтрепе ҫил-тӑман тата пушшех вӑйланса кайнӑ.

Но туманы и пурга усиливаются.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫиле вӑйланнӑҫемӗн вӑйланса пынӑ, пӑра тинӗс варрине инҫетелле илсе кайнӑ.

Ветер усиливался все больше и больше, и все дальше уносило льдину в открытое море…

Эскимоссем кайӑка ҫӳрени // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫил вӑйланнӑҫемӗн вӑйланса пырать.

Ветер все усиливался.

Пушхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Уйӑх иртмессерен ҫилсем вӑйланса пычӗҫ.

С каждым месяцем ветры усиливались.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Анчах ҫилӗ ҫав вӑхӑтра ҫав тери вӑйланса кайрӗ ӗнтӗ.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Яланах ҫавӑн пек пулать: хӑрушла ҫил кӗтмен ҫӗртен пырса ҫапать те самантрах калама ҫук вӑйланса каять.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юратнӑ ӗҫре хаваслӑх яланах вӑйланса пырать, ун пек чухне ҫырас кӑмӑл чӗрере тапса тӑрать.

Help to translate

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Кунта килсе вӗсем аслисенчен, ашшӗ-аслашшӗсенчен ырӑ тӗслӗх илччӗр, вӗсен Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлес туйӑм яланах вӑйланса кӑна пытӑр.

Help to translate

Тепӗр палӑк // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%82%d0%b ... bba%d0%ba/

Ҫакӑ тӑлӑх ачасам пурӑнсан-пурӑнсан вӑйланса ҫитрӗҫ тит.

Эти сироты со временем окрепли.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

1920 ҫулта Чӑваш автономине туса хунӑ хыҫҫӑн фольклор пуҫтарас ӗҫ вӑйланса каять.

1920 г. явился еще одним этапом в истории чувашской фольклористики.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫакӑ ачасем сывлӑха ҫирӗплетме ӑнтӑлнине, вӗсенче патриотизм туйӑмӗ вӑйланса пынине пӗлтерет, пирӗн пуласлӑх пуррине палӑртать.

Help to translate

Ҫамрӑк армеецсен вӑййисем пуҫланчӗҫ // Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d2%ab%d0%b ... %97%d2%ab/

Эпир тӑшмана отпор парасси вӑйланса тата ӳссе пырать.

Наш отпор врагу крепнет и растет.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Ҫав вӑхӑтра яла кӗтӳ кӗртрӗ: пӗр лӑпланса, пӗр вӑйланса ҫаплах ҫумӑр сапӑнать те, яра куна улӑхра ҫӳреме кӗтӳҫӗсене те, выльӑх-чӗрлӗхне те кансӗр.

Help to translate

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Туртакан техникӑран эпир вӑйланса ҫитнӗ».

Help to translate

Ҫурхи ӗҫсене кӗске вӑхӑтра пурнӑҫлама тивӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60623

Вӗсен туслӑхӗ, юратӑвӗ кунтан-кун вӑйланса пычӗ.

Help to translate

Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.

Ҫак жанр чӑваш литературинче ҫуллен вӑйланса пырать.

Help to translate

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Колхоз тӑтӑшах вӑйланса пырать, ҫавӑнпа, пӗрре шутласан, колхозниксен нимшӗн те пӑшӑрханмалла мар пек.

Help to translate

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Тиркешӳ туйӑмӗ вӑйланнӑҫемӗн вӑйланса пычӗ.

Help to translate

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed