Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

без (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«…Без такой «генеральной репетиции», как в 1905 году, революция в 1917 как буржуазная, февральская, так и пролетарская, Октябрьская, были бы невозможны».

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

В чистом полi земляночку, i без дверець, без вiконець.

В чистом полi земляночку, I без дверець, без оконець.

XIII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

От бiда, Роман iде, от тепер як раз надсадить менi бебехiв, да й вам, пане Хомо, не без лиха буде.

От бiда, Роман iде, от тепер як раз насадить менi бебехiв, та й вам, пане Хомо, не без лиха буде.

VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Прошай ра-а-адость, жизнь моя, Ты осталась без меня-я-я…

Прощай, ра-а-адость, жизнь моя, Ты осталась без меня-я-я…

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

«Хальхи проза», «Современня проза», «Поэзия без границ», «Поэзи уҫлӑхӗ», «Радуга детства», «Савӑклӑ ачалӑх» «Тӑван ен» номинацисенче чи лайӑх вуланакан кӗнекесене палӑртаҫҫӗ.

Help to translate

Чи лайăххине пĕрле палăртар // А.ВОЛКОВА. «Каҫал Ен», 2016, нарӑс, 26

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed