Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӑртак чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн вӑл, хӗҫне авринчен ҫатӑрласа тытса, ҫапла хушса хучӗ:
«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вӑл шарманка патне пырать, хобочӗпе унӑн авринчен тытса ҫавӑрма пуҫлать.Он подходит к шарманке, хватается хоботом за ручку и давай вертеть.
Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӗсем пысӑк пушкара авринчен тытса ҫавӑрса тӑчӗҫ, пушкар ҫине хулӑн кантра явӑна-явӑна пырать, ҫавӑнпа витре ҫӳлелле хӑпарать.
Эпӗ пахча сапни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Сирӗлӗр! — кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, хӗҫне кӑларма тӑнӑ пек туса, авринчен ҫавӑрса тытрӗ.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Костя пакур авринчен ярса тытать, Ефим Кондратьевич та ӑна сулахай чавсипе хӗстерсе тытса тӑрать, сулахай аллипе якорьне ывӑтать.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Мучи те, шарманкине патак ҫине вырнаҫтарса, авринчен ҫавӑркалама хатӗрленсе тӑчӗ.А дедушка, установив шарманку на палке, уже приготовился вертеть ручку.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Вӑл хавассӑн йӑлтӑртататчӗ, унӑн авринчен пӗчӗк хӗрлӗ ялав ҫакӑнса тӑратчӗ.Он весело поблескивал, и с его рукоятки свешивался маленький алый флажок.
18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ стереотруба авринчен тытрӑм та линзӑсене полковник кӑтартса панӑ оборона секторӗ енне ҫавӑртӑм.Я взялся за рычаги и направил линзы на указанный полковником сектор обороны.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Летчик тӳр яракан аппаратӑн авринчен туртсанах, сылтӑм ҫунатӑн вӗҫӗсем ҫӳлелле ҫӗкленнӗ, сулахай ҫуначӗн вӗҫӗсем аялалла авӑннӑ.Вильбур повернул ручку так, что концы правого крыла поднялись вверх, а концы левого опустились вниз.
13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӑл калама та ҫук хӑраса ӳкнӗ, хӑрах аллипе хӑйӗн аяккинче ҫакӑнса тӑракан браунинг авринчен ярса тытнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Эль-Койот хӑравҫӑ пулнӑ пулин те, ун куҫӗнче сивӗ кӑмӑлпа хаярлӑх палӑрчӗ, алли ӗнтӗ кинжал авринчен ярса тытрӗ.
ХLVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Аврал! — терӗ те машиннӑй телеграф авринчен ярса тытрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ҫынна панӑ чухне вилкӑпа ҫӗҫҫе, кашӑка авринчен тытса памалла, илекен ҫын та авринчен тытса илме тӑрӑшмалла.Вилку, нож, ложку держат за ручку и тот, кто подает их и тот, кто берет.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Таня ҫарӑка симӗс авринчен ярса тытрӗ те ун ҫумӗнчи тӑпрана силлерӗ.Таня держала репку за зелёный вихор и стряхивала с неё землю.
Дёма Снежока хӑналани // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Пичче тата ытла хӑюлланса ҫитрӗ те ӗҫе хӑй тытӑнасшӑн пулчӗ; эпӗ ӑна аран чартӑм, вӑл кирка авринчен ярса тытнӑччӗ, анчах ҫав вӑхӑтрах темӗнле шӑхӑрса янӑ сасӑ илтӗнсе кайрӗ: пичке пӑккинчен тухнӑ пек шыв тепӗр енчи стена ҫинелле кӗрлесе ҫапӑнчӗ.
XXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Павел патне пӗчӗк офицер сиксе пычӗ, ялав авринчен тытса, ҫуйӑхса кӑшкӑрса ячӗ:К Павлу подскочил маленький офицерик, схватился рукой за древко, визгливо крикнул:
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Халӗ акӑ вӑл Акимушка аллине плуг авринчен вӗҫертет те ӑна хӑй тытса малалла сухаласа каять.Сейчас она возьмет у Акимушки поручни плуга и поведет пашню дальше.
Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Хатӗр, капитан, — терӗ матрос, руль авринчен тытса.— Всё, капитан, — ответил матрос, кладя руку на кормовое весло.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн сылтӑм алли машинлӑ телеграфӑн авринчен тытса пырать, сулахаййи — штурвал ҫинче.Правая рука его лежала на рукоятке машинного телеграфа, левая — на штурвале.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хамӑр бидон авринчен тӗнче алӑкӗн хӑлӑпӗнчен ярса тытнӑ пек ҫирӗп тытса пыратпӑр…Все схватились крепко-крепко за дужки своих бидонов, словно за ручку вселенской двери…
Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.