Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Янтул (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Пӗлетӗп, — терӗ алӑк патӗнче тӑракан Янтул.

— Знаю, — ответил стоящий у дверей Яндул.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫухалнӑ хӗре шырама кайсан пуп тарҫи Ильмук (Янтул ӗнтӗ) Савтепи шӑпине пӗлес тесе юмӑҫ пӑхтарнӑ-мӗн те, лешӗ хӗр ӑҫтине тӗп-тӗрӗс каласа панӑ.

Работник попа Ильмук-Яндул отправился к йомзе-гадалке, чтобы узнать о судьбе Савдеби. И та якобы подробно рассказала, где находится девушка.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хӑлхине аллипе хупларӗ те крыльца ҫинчен чупса анчӗ, хӳме урлӑ пуп картишне сикрӗ.

Яндул недослушал слов Микки, сбежал с крыльца и перемахнул через забор в поповский двор.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ун пек шутласан эпӗр пурте айӑплӑ Савтепи умӗнче, — Микки каланипе килӗшрӗ Янтул.

— Коль так, мы все виноваты перед Савдеби, — печально согласился Яндул.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ӑна каялла туртса антарчӗ.

Но Яндул удержал его, осторожно спустил с крыльца.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем кантур крыльци ҫинче тӑна кӗчӗҫ, Миккипе Янтул.

Яндул и Микки пришли в себя, лишь оказавшись на крыльце конторы.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсӗ палламарӑн-и? — терӗ Янтул тата хуллентерех.

— А ты не узнал, что ли? — еще тише проговорил Яндул.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кӗрсе пӑх-ха, — сӗнчӗ Янтул.

— Ступай открой дверь, — предложил Яндул товарищу.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тум-тирӗсем йӑшӑлтатнӑ пек туйӑннипе сехри хӑпнӑ Янтул картишне сиксе тухрӗ.

Едва не задохнувшись, он выскочил из подвала наружу.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав кӗске самант хушшинче Янтул путвалта пачах сывлӑш ҫуккине туйса илчӗ, урай варринче ӑна тум-тир купи выртнӑ пек курӑнса карӗ.

так что увидеть удалось немногое: посреди пола высилась куча какого-то тряпья, Яндулу показалось, что оно шевелится…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул илчӗ те ӑна темле ҫемҫе япалана алӑкпа шалалла тӗртсе путвал ӑшне ҫутатса пӑхрӗ.

Яндул взял ее и, отодвинув дверью что-то мягкое и податливое, осветил подвал.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Аллинчи лума Янтул алӑк пробойӗн ункине тирсе ун вӗҫӗпе тимӗр кӗреҫене хӗстерчӗ те пӗрре ҫех хирчӗ.

— Яндул всунул лом в пробой двери и, крутанув его всего один раз,

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Акӑ, тытса тӑр ҫакна, — тесе тимӗр кӗреҫене иккӗмӗш алӑк янаххи ҫумне ҫӳле тытрӗ Янтул.

— На, держи вот так, — он сунул в руки Микки железную лопату, подпиравшую косяк второй двери.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑхта-ха, — терӗ те Янтул тӗттӗмре ҫухалчӗ.

— С этими словами Яндул исчез в темноте.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темӗн ҫыртасран хӑранӑ пек, Янтул сехӗрленсе аллине тӗттӗмелле тӑсрӗ те хӑма ҫумне пат перӗнчӗ.

Яндул, словно боясь чьего-то укуса, протянул руку в темноту и… уперся в доску.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хуллен шӑнкӑр-шӑнкӑр, шӑнкӑр-шӑнкӑр тутарчӗ те Янтул, ҫӑра шӑнкӑрт уҫӑлчӗ.

Яндул осторожно, бесшумно повертел ключом в скважине — и замок отомкнулся.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Савтепипе кантур хушшинче нимле ҫыхӑну-туртӑм та пулмалла мар-ҫке, — шухӑшласа тӑчӗ арӑмӗпе упӑшки калаҫӑвӗн вӗҫне илтсе юлнӑ Янтул.

«Между Савдеби и конторой вроде не должно быть никакой связи, — сосредоточенно рассуждал меж тем Яндул.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чунӗсене пусарма ҫеҫ кантур путвалне уҫса пӑхаҫҫӗ Миккипе Янтул.

И вот, чтобы успокоить душу, Яндул и Микки собрались побывать в этом жутком подвале.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Миккипе Янтул каҫ пулнӑ-пулман кантур лупасӗ хыҫне пырса пытанса тӑчӗҫ.

Едва стемнело, как Яндул и Микки спрятались за конторским сараем,

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Шухӑша кайнӑ Миккипе килнелле утнӑ май хӑйӗн сӑмахӗсене аса илчӗ те Янтул чунӗнче ӑна тепӗр хут ҫирӗплетрӗ: «Тӗрӗс каланӑ» терӗ.

…Яндул и Микки молча шли домой. Яндул еще и еще раз прокручивал в мозгу свои слова и убеждал себя: все правильно сказал, все верно…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed