Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шотман (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ылттӑн пенснепе хура шлепке тӑхӑннӑ, аллине туя тытнӑ Шотман, — ӑна каснӑ-лартнӑ уҫӑлса ҫӳреме тухнӑ дачник тейӗн, — каҫхине килсе ҫитрӗ те Ленина юлашки хыпарсем пирки питӗ хумханса шухӑшланӑ вӑхӑтра курчӗ.

Шотман, в золотом пенсне и черной шляпе, с тросточкой в руках — ни дать ни взять прогуливающийся дачник, — приехал вечером и застал Ленина очень обеспокоенным последними новостями.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тӗрӗслемелли экземплярне сире Шотман кӳрсе парать.

Шотман привезет вам пробный экземпляр.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Шотман васкатчӗ.

Шотман торопился.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пӗррехинче Шотман станцирен ирхине пырсан, Надежда Кондратьевна тӗлӗнсех кайрӗ.

Когда Шотман однажды пришел со станции утром, Надежда Кондратьевна удивилась.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Виҫ-тӑватӑ кунта пӗрре «Берг» — вӑлах Александр Васильевич Шотман — килкелесе кайрӗ.

Только раз в три-четыре дня появлялся «Берг» — он же Александр Васильевич Шотман.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed