Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фролов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Мӗншӗн-ха унӑн чӑнах та каса килмелле мар? — терӗ Фролов Феня майлӑ пулса.

Почину бы ей, на самом деле не пойти? — поддержал Феню Фролов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Арон, Хветӗр, Фролов тата Михеев тункатасемпе арчасем ҫине вырнаҫса ларчӗҫ.

На маленьких пнях и на вещевых ящиках сидели Арон, Федор, Фролов и Михеев.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Михеев Аронпа Фролов хыҫӗнчен утрӗ.

Пойдемте к себе и там поговорим.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Вара мӗн? — ыйтрӗ Фролов, сухалне пӗтӗркелесе.

— Ну, а потом? — спросил Фролов, покусывая бородку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Фролов ӑҫта? — ыйтрӗ Михеев.

— Где Фролов? — спросил Михеев.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ан тив, ан вӑрҫ мучие, — пӳлчӗ ӑна Фролов.

— Нет, ты оставь — не ругай дядьку, — оборвал его Фролов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Фельдшер сасартӑк картлаҫ тӑрӑх Михеевпа Фролов аннине курчӗ те, ҫухӑрса-кӑшкӑрса ярса, тӗттӗм коридор тӑрах тарма тытӑнчӗ.

Вдруг фельдшер заметил у лестницы Михеева и Фролова, пискливо вскликнул и бросился бежать вдоль темного коридора.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Электричествӑ ҫутти ҫине, тӗттӗмрен чӑмса тухнӑ пек, Михеевпа Фролов сиксе тухрӗҫ.

Наконец, на свет электрической лампы выбежали, точно вынырнули из темноты Михеев и Фролов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тӗттӗм чартакалла иккӗшӗ те харӑс: Михеев, Фролов, чупӑр кунталла! — тесе кӑшкӑрчӗҫ.

Крикнули вместе в тьму чердака: «Михеев, Фролов, бегите сюда».

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Михеевпа Фролов ӑҫта?

— Где Михеев и Фролов?..

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Фролов ун патне пычӗ.

Фролов подошел к нему.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Е, унта… пирӗннисем переҫҫӗ пулсан — хӑюсӑррӑн каларӗ Фролов, анчах ҫавӑнтах: — Вӑрҫӑра апла хӑтланмаҫҫӗ ҫав. Ав, унта казаксем тӑраҫҫӗ, лӑпкӑ калаҫаҫҫӗ, кулкалаҫҫӗ, — тесе хушса хучӗ.

— А что, если… это… наших стреляют? — робко сказал Фролов, но тотчас же добавил: — Хотя так в бою не ведут себя. Вон на площади казаки стоят кучей и спокойно разговаривают, даже смеются.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Мӗн ку? — шарт сикрӗ шурса кайнӑ Фролов.

— Что это? — вздрогнул побледневший Фролов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Е тыткӑна лекнисем, — хушса хучӗ Фролов.

— Или пленные, — добавил Фролов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Фролов, пӗшкӗнсе, чӳречерен пӑхрӗ.

Фролов, пригнувшись, посмотрел в слуховое окно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ак, эпӗ сана, Фролов, тытам та ҫисе ярам!.

— Вот я тебя, Фролов, съем.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ир умӗн Михеевпа Фролов варӗсем пӑрса ыратнипе вӑранчӗҫ.

Поутру Михеев и Фролов проснулись с ощущением болезненной тошноты в желудках.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ах, Фролов!

— Ах, Фролов!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Фролов ӑна итлесе выртать, вӑхӑтран вӑхӑта шӑршлӑ махоркине мӑкӑрлантарать.

Фролов лежа слушал и временами курил отвратительную махорку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Атя-ха пӑхар, мӗн унта, — терӗ Фролов.

— Давай, посмотрим, что там такое, — предложил Фролов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed