Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиванӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ухтиванӑн мӗн пӗчӗкренех шухӑшӗ те, чӗлхи ҫине килнӗ сӑмахӗ те пӗрре пулнӑ.

У Ухтивана сызмальства было так: что на уме, то и на языке.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер Ухтиванӑн ҫӳпҫе ҫинче выртакан ҫӗмрӗк купӑсне тытса пӑхать.

Мульдиер вдруг замечает на кадке разбитую скрипку Ухтивана.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл хӗрелсе каять, пӗрре Павӑлӑн алчӑранӑ куҫӗнчен, тепре Ухтиванӑн ҫара урисем ҫине пӑхса илет те ирӗксӗрех ялалла ҫаврӑнса утать.

Лицо его пылает, он озирается то на Павла, застывшего с расширенными от страха и удивления глазами, то на молчащего Ухтивана, и все же нехотя поворачивается и идет в сторону деревни.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара Ухтиванӑн юлташӗ — кантурта ӗҫлекен ҫын, тиек пулать-и-ха?

Но ведь Ивук станет конторским работником — дьяком, а он, Ухтиван, кто?..

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивукӑн хӑйӗн ӗҫӗ-хӗлӗ, хӑйӗн ӗмӗчӗсем, Ухтиванӑн — хӑйӗн.

У Ивука, видать, теперь, свои мечты-заботы, у Ухтивана — свои.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиванӑн чӗри темӗнле хумхануллӑн та тӑвӑррӑн тапса илчӗ.

Сердце Ухтивана сжала необъяснимо радостная и в то же время грустная боль…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиванӑн пӗчӗк ачанни пек кӑшт мӑкӑрӑларах тӑракан ҫӳлти тути хӗррипе янаххи ҫине тӗксем мамӑк шӑтса ларнӑ.

Над верхней губой, по-детски выпяченной и припухлой, у Ухтивана темнеет мягкий пушок.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах йӗкӗтсем урапа ҫулӗпех утаҫҫӗ, кашни ярса пусмассерен Ухтиванӑн ҫӳҫӗ ҫемҫен вӗлкӗшсе илет, урисем айӗнче типӗ ҫулҫӑ чӑштӑртатать.

Но друзья идут прямо по дороге, в такт шагу волосы на голове Ухтивана вскидываются и снова ложатся, а под ногами лопаются сухие листья.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed