Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ухтиван сӑн-пичӗ халь чӗп-чӗррӗн курӑнать.

А Ухтиван так и сияет от счастья.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тусӗсем пурӑнакан пӳрт ҫывӑхӗнче Ухтиван картишӗнчен тухакан Миклая курса хӗпӗртесе ун патне чупса пырать, вырӑс йӑлипе ӑна ыталаса чӑмӑртать.

А вот и дом, где живут его друзья. Увидев во дворе Миклая, Ухтиван не удержался и припустил бегом. Обнял по русскому обычаю, крепко пожал руку.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кантурпа чиркӳ умӗнчен иртет Ухтиван, хушлӑхпа ҫырма хӗррине анать, каҫма урлӑ леш енне каҫать.

А Ухтиван уже миновал церковь, контору и, спустившись к реке, перешел ее по мосту.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Яла Ухтиван ниҫталла мар туйӑмпа пырса кӗчӗ.

В деревню Ухтиван вошел с непонятным чувством.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун чухне вӑл хӗр мар, Ухтиван арӑмех пулӗччӗ.

А главное, Савдеби тогда была бы уже не просто его девушкой, а женой, за которую он в ответе…

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун пекех шутламасан та, ҫакӑн евӗрлӗ сӗмленсе утакан Ухтиван сасартӑк кулса ярать.

Возможно, не совсем так, но, пожалуй, похоже думал, шагая, Ухтиван и вдруг рассмеялся.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван хӗрелсе каять те йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхать.

От собственного смущения он покраснел и оглянулся вокруг.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чипертерех шырасан Ухтиван пӗлтӗр ялтан сасартӑк пӑрахса кайнин урӑх сӑлтавне те тупма пулать-ха.

Конечно, если постараться, можно найти оправдание столь стремительному исчезновению Ухтивана из деревни.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Асӑрхамасӑр пуснипе Ухтиван ури айӗнчен шыв чалт сирпӗнет.

Вода со снегом брызжет из-под сапог,

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй ӑшӗнче Савтепи итлесси пирки иккӗленсен те хӗре шанманни ҫинчен ҫак самантра манма тӑрӑшать Ухтиван.

хотя в душе сомневался, что она поступит именно так, но сейчас он старается об этом не думать.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иртнӗ хутӗнче Ухтиван ӑна ашшӗ патне таврӑнма хушса хӑварнӑччӗ.

Тогда, расставаясь, Ухтиван просил ее вернуться к отцу,

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван Шурчаналла анать.

Ухтиван идет в Акрамово.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

А тен, Ухтиван патне тарнӑ сар пике?

Постой, а не сбежала ли она к Ухтивану?

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫлӗ пулччӑр тесе Ухтиван тусӗсене Сульхапа Миклая та чӗннӗ.

приглашенные друзья Ухтивана Сулька с Миклаем — вышли в поповский огород.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шел, ҫӗре тӑнсӑр пулса ӳкнӗ Савтепие асӑрхамарӗ Ухтиван, пушӑ тунката ҫеҫ курӑнчӗ ӑна.

Но Савдеби без чувств упала с пенька на траву, и Ухтиван ее не увидел.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хускалмасӑр ларакан хӗрӗн куҫҫуллӗ питне чуп туса илчӗ те Ухтиван йывӑр кӑмӑлпа ҫул ҫине тухрӗ, тӑвалла утса кайрӗ.

Он поцеловал мокрое от слез лицо Савдеби, застывшей на пне как изваяние, и с камнем на сердце двинулся в путь.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван тӑрӑх шуса анса каска ҫине выртнӑ Савтепи куҫҫуль витӗр тепре йӗкӗт ҫине пӑхрӗ.

Савдеби сквозь слезы долго-долго смотрела на любимого, потом сказала:

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Итле-ха, ӑнлан-ха, Ухтиван.

Послушай, Ухтиван, послушай.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗр Ухтиван мӑйӗнчен пырса уртӑнчӗ.

Савдеби повисла на шее Ухтивана.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван хӗре каска ҫине ҫӗклесе илсе лартрӗ те хӑй ура ҫине тӑчӗ.

Ухтиван поднялся и усадил девушку на пенек.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed