Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Селимене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Селимене кин турӑмӑр, килӗшмесӗр мар ҫав.

Селиме сношенькой сделали, не без согласия.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӳтлесе лартса каймарӗҫ пуль Селимене?..

А может, шутя кто-то увез Селиме, просто прокатиться?

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ларкӑчи ҫинче Елисса шӑллӗ Мӑккӑль, ҫамрӑкскер, тӗкел утакан лашине васкатмалла мар ҫӗртен тилхепине турткалать, хушӑран аппӑшӗпе Селимене пӑхкалать.

А за возницу у них младший брат Елиссы — Мыгыль, совсем еще мальчишка; он невпопад дергает лошадь, когда она и без того бежит резво, мальчишка горделиво посматривает то на сестру, то на Селиме.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Ан кай, хӗрӗм, хам сывӑ чухне хамран кӑшт та ан уйрӑл», — тейӗччӗ вӑл Селимене, анчах ҫакӑн пек кун, пӗтӗм яш-кӗрӗм те хӗрупраҫ савӑннӑ вӑхӑтра, ӑна пӳртрен кӑлармасӑр хупса тӑрас пур-и?

Ей вдруг захотелось сказать дочери: «Не ходила бы ты, дочка, побыла со мной, пока я жива», — но в день, когда вся молодежь гуляет на улице, она не могла заставить ее сидеть дома взаперти.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нӑшӑклатмарӗ вӑл, ахлатасса та сассӑр кӑна ахлатрӗ, хӑйне мӗнле асап иккенне никама та пӗлтересшӗн пулмарӗ, Селимене кӑна теплерен: ӑша тем хытӑ кӗрет, пӗтӗм сывлӑша пӳлет тесе систерчӗ.

Она не ныла, не стонала вслух — не хотела, чтобы кто-то видел ее мучения, а сказала только Селиме, что давит ее что-то изнутри, дышать не дает.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар хӑй валли мӗнле те пулин хӳтлӗх шыранӑ пек, пӗрре Сайте аппӑшне пӑхрӗ, тепре Селимене.

Словно ища защиты, Тухтар умоляюще взглянул на Селиме, на Сайде…

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл Тухтар патне пырса ачашланкаларӗ те, Селимене пӑхкаласа, урайне выртрӗ.

Он подошел к Тухтару, потерся об ноги и, поглядывая на Селиме, улегся на полу.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар айӑплӑ-и вара Селимене савнӑшӑн?

Но разве Тухтар виноват в том, что любит Селиме?

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селимене куҫ хывма-и?

— На Селиме губы раскатил?

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Ав мӗншӗн ҫӗткеленет иккен. Апла пулсан, пахчара кантӑр татакан Селимене чӗнсе кӗртиччен чӗнменни лайӑх», — тесе шутларӗ вӑл.

«Нет уж, не стану я звать Селиме», — решила она и, взяв веник, стала подметать пол в избе.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл Селимене куҫран пӑхма хӑймалла мар.

Да он в глаза Селиме глядеть не смеет!

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селимене те ҫавӑн пек пурӑнма сунатӑп.

Вот и Селиме я желаю такой же жизни…

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селимене текех пӗчӗк хӗрача темӗпӗр, хӑй пирки хӑй шухӑшлама пӗлекен ҫын.

Селиме уже не маленькая девочка, она самостоятельный человек.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар ассӑн сывларӗ, Селимене тинкерчӗ.

Тухтар облегченно вздохнул, благодарно посмотрел на Селиме.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селимене кӑшт иментерет юмӑҫ сӑмахӗ, вӑл халь те ашшӗ-амӑш сӑмахӗнчен тухмасть-ҫке, хӑй хыҫӗнче тӑракан Тухтар енне ҫаврӑнса пӑхать, ҫӑкӑр татӑкне хыпать те чӑмласа ярать.

Селиме несколько смутили эти слова йомзи — она и так всю свою сознательную жизнь слушалась отца и мать, тем не менее, оглянувшись на стоявшего позади нее Тухтара, взяла в рот хлеб, разжевала.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селимене Сӗве синкерӗ ан силлетӗр тесе, пӗрин хыҫҫӑн теприн ятне асӑнса мӑкӑртатрӗ, хуҫисем валли аслӑ пӳлӗхрен ырӑ кунҫул йӑлӑнса тархасларӗ.

Селиме чтобы не постигло несчастье на реке Свияге, одного за другим она называла детей по именам, что-то бормотала; для хозяев дома попросила у великого пюлеха добра.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селимене те асӑнчӗҫ.

Селиме поминали.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ял ҫамрӑкӗсем умӗнче халиччен сӑмах пуҫласа калаҫма хӑяйман Тухтар Селимене тем каласшӑнччӗ, анчах пӗр сӑмах та чӗнеймерӗ.

Эх, уж эта его стеснительность, ведь он ни слова не промолвил в ответ на признание Селиме.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав кӑтрасем илертмеҫҫӗ-ҫке Селимене, ҫук, темле урӑх хӑват, шалти чун варӗ ҫывхартать ӑна Тухтар патне.

Но не эти смоляные кудри влекут к Тухтару Селиме — ее манит какая-то другая, внутренняя сила его души.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Часах Елисса та, Тухтарпа Селимене ырӑ сунса, килне васкарӗ.

Но вскоре Елисса распрощалась с Тухтаром и Селиме и поспешила домой.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed