Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Разумов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӗҫке ернӗ ҫынсем хӑйсене эрехпе епле ӑнран кӑларса яраҫҫӗ, Разумов та хӑйне пинг-понгпа ҫавӑн пекех ӑнран тухатчӗ: нимӗн ҫинчен те шухӑшлас марччӗ кӑна.

Разумов оглушал себя пинг-понгом, как глушат себя иные пьяницы вином: чтоб забыться.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна ҫав тери юратакансем темиҫе ҫын ҫеҫ юлчӗҫ, вӗсем хушшинче Коршунов, Разумов, Репин тата Король пулчӗҫ.

Осталось несколько человек одержимых, и среди них — Коршунов, Разумов, Репин и Король.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов йӑл та йӑл кулкаласа ҫеҫ ҫӳрет.

Разумов ходит сияющий.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов та лӑпкӑ мар — унӑн питҫӑмартисем хӗп-хӗрлӗ пулса кайнӑ, хӑй ҫине Николай Иванович пӑхнӑ чух, хӑранӑ пек пулса, ҫӗрелле пӑхать.

Неспокоен и Разумов — у этого густо порозовели щеки, и под взглядом Николая Ивановича он, словно робея, опускает глаза.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов!..

Разумов!..

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир ӑна таҫта кӗртсе ярсан та, унӑн куҫӗсене ҫыхса лартсан та, таврӑнса килет вӑл, — Король хутне кӗчӗ Разумов.

— Вы его куда хотите заведите, он отовсюду придет, хоть с завязанными глазами, — вступился Разумов.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов — хулара ҫуралса ӳснӗ ача — хӗрелсе кайса пуҫне пӑркаласа илчӗ.

Разумов — коренной горожанин — смущенно помотал головой.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Калӑр мана, — терӗ вӑл шӑппӑн, Разумов патне пӗшкӗнсе, — ҫав мӗнле кайӑк сас парать?

Скажите, — продолжал он полушепотом, наклоняясь к Разумову, — это какая птица голос подает?

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хулари пионерсен бюровӗнче ют ҫӗршывсенчен килнӗ ачасенчен хӑшӗ ӑҫта каясси, пӗрисене «Электросила» завочӗн базипе Песочная станцине, теприсене Сиверскине, виҫҫӗмӗшӗсене Сестрорецка ярасси ҫинчен канашланӑ вӑхӑтра Жуков, Разумов, Коробочкин тата Петька шӑпах унта пулнӑ.

Жуков, Разумов, Коробочкин и Петька оказались при том, как в бюро — к слову пришлось — советовались, кто из детей куда поедет: кто с базой завода «Электросила» на станцию Песочная, кто на Сиверскую, кто в Сестрорецк.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр илемлӗ ирхине Жуков, Коробочкин тата Разумов пирӗн умма ҫав тери лайӑх якатнӑ трусиксемпе, ҫап-ҫутӑ тасатса лартнӑ пушмаксемпе пырса тӑраҫҫӗ — куҫсем йӑмӑхса каймалла!

В одно прекрасное утро Жуков, Коробочкин и Разумов предстают перед нами в таких наглаженных трусах и рубашках, в таких начищенных башмаках и так гладко причесанные, что можно ослепнуть.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хутсем хунӑ папкӑна хупатӑп та крыльца ҫине тухатӑп, Гальӑпа Разумов тӗлӗпе васкамасӑр утса иртсе каятӑп.

Закрываю папку с бумагами, выхожу на крыльцо и не торопясь шагаю мимо Гали и Разумова.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Акӑ ӗнтӗ, эсир хӑвӑрах калатӑр… — тет Разумов путса ларнӑ сасӑпа.

— Вот видите, вы сами говорите… — угасшим голосом произносит Разумов.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов пӗр хушӑ чӗнмест.

Пауза.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтанхи сӑмахӗсенченех ӑнланса илтӗм эпӗ: Разумов Гальӑна эпӗ унччен Екатерина Ивановнӑран илтнӗ историе тепӗр хут каласа парать пулмалла.

С первых слов я понял: Разумов, должно быть, повторял Гале то, что я уже знал от Екатерины Ивановны.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Галя ҫӗлетчӗ, Разумов аллине пӗчӗк пӑчкӑ тата фанер татки тытнӑччӗ.

Она с шитьем в руках, он с лобзиком и куском фанеры.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗррехинче, каҫ пулас умӗн, хамӑн кабинетра ӗҫлесе ларнӑ чух, уҫӑ чӳрече витӗр эпӗ Гальӑпа Разумов хушшинчи калаҫу сыпӑкӗсене илтрӗм.

Однажды перед вечером, работая у себя в кабинете, я через раскрытое окно услышал разговор Гали с Разумовым.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

(«Вӑл тӑлӑх, аслашшӑпе ҫеҫ пурӑнатчӗ. Анчах манӑн аттепе анне пеккисем пулнинчен пулманни авантарах», — тенӗ Разумов.)

(«Он-то сирота, он с дедом жил. Но уж лучше, когда совсем ни отца, ни матери, чем так, как у меня», — сказал Разумов.)

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов Екатерина Ивановнӑна хӑйӗн пурнӑҫӗ ҫинчен каласа панӑ.

…Екатерине Ивановне Разумов рассказал свою историю.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумов аптрасах ҫитрӗ, — терӗ Екатерина Ивановна.

— Разумов растерялся, — сказала Екатерина Ивановна.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ асӑрхарӑм: Разумов пӗрре пӗрине, тепре теприне аяккалла илсе кайса калаҫать.

Я видел, как Разумов отводил в сторону то одного, то другого из ребят.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed