Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Разин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тепӗр кун, августӑн 21-мӗшӗнче, Степан Разин ячӗпе тӑракан полк тӑшманӑн тылне тухни ҫинчен донесени илсен, Чапаев атака пуҫласа яма приказ пачӗ.

На другой день, 21 августа, получив донесение о выходе полка имени Степана Разина в тыл неприятеля, Чапаев приказал начать атаку.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Эсӗ вара, Соболев, — терӗ Василий Иванович Лоскутова хирӗҫ ларакан Разин полкӗн командирне, — тӑшман ҫине тылран пырса тапӑнӑн.

— Ну, а ты, Соболев, — обратился Василий Иванович к командиру Разинского полка, сидевшему напротив Лоскутова, — навалишься на противника с тылу…

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пулӑшма Степан Разин полкӗнчен пӗр батальон пехота тата икӗ эскадрон кавалери парӑп.

В помощь дам батальон пехоты полка Степана Разина и два эскадрона кавалерии.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Степан Разин купцасене ҫаратнӑ та, ҫук ҫынсене ылттӑн валеҫнӗ.

Разорял Степан Разин купцов, а бедноту золотом оделял.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Суворов ҫинчен вуларӑм, Разин, Пугачев ҫинчен…

Про Суворова читал, про Разина, Пугачёва…

Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пирӗншӗн, вырӑссемшӗн, ку, ахӑртнех, Илья Муромецпа Васька Буслаев та, Бородино хирӗ те, тата Ермак Тимофеевичпа Стенька Разин та…

Для нас, русских, это, наверное, и Илья Муромец с Васькой Буслаевым, и Куликово поле, и Бородинское поле, а еще и Ермак Тимофеевич со Стенькой Разиным…

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тата пӗр-пӗччен сасӑ ялта хӑлхаран кайми йывӑррӑн «Степка Разин» юрра юрлать.

Еще одинокий человеческий голос внизу назойливо нудно пел «Стеньку Разина».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫар вӑл Степан Разин вӑхӑтӗнче те, Пугачев чухне те халӑха хӗненӗ.

Войско и при Степане Разине народ било и при Пугачеве.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпир Разин урамӗпе Хӗрлӗ площадь еннелле чупрӑмӑр.

Мы побежали по улице Разина в сторону Красной площади.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫичӗ сехет тӗлне эпӗ Ногин площачӗпе Разин урамӗн кӗтессине наркомат алӑкӗ умне ҫитсе те тӑтӑм.

К семи вечера я был на углу площади Ногина и улицы Разина, я ждал у подъезда наркомата.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Акӑ чаршав ҫӗкленчӗ те сцена ҫинчи ҫӳллӗрех вырӑна тин ҫеҫ уездран килнӗ уком секретарӗ Разин юлташ хӑпарса тӑчӗ.

Наконец поднялся занавес, и на возвышении появился только что приехавший из уезда секретарь укома товарищ Разин.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Пирӗн — казаксен Стенька Разин ячӗпе хисепленекен виҫҫӗмӗш полк.

— Наш Третий казачий имени Стеньки Разина.

XXXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫурҫӗрте, Хопер округӗнче, офицерсемпе партизансене пухса, «Стенька Разин отрячӗ» текен отряд тӑваҫҫӗ.

На севере, в Хоперском округе, сколачивался из офицеров и партизан так называемый «отряд Стеньки Разина».

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Степан Разин тата?

А Степан Разин?

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Виҫӗ каҫ вуларӗҫ, Пугачёв ҫинчен, ирӗклӗ пурнӑҫ ҫинчен, Стенька Разин ҫинчен тата Кондратий Булавин ҫинчен.

Мусолили три вечера, про Пугачева, про вольное житье, про Стеньку Разина и Кондратия Булавина.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Эпӗ ӑна тата темиҫе хутчен «Стенька Разин пӑлхавӗ», «Тарас Бульба», «Чухӑн ҫынсем» вуласа патӑм.

Я еще несколько раз читал ему «Бунт Стеньки Разина», «Тараса Бульбу» и «Бедных людей».

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

«Разин, шӑлне шатӑртаттарчӗ те, урайне юнпа хутӑш шӑл сурса пӑрахрӗ…»

«Тут Разин так скрипнул зубами, что вместе с кровью выплюнул их на пол…»

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Эпӗ часах ӑна Костомаровӑн «Стенька Разин пӑлхавне» вуласа пама тытӑнтӑм.

И вскоре я уже читал ему Костомарова: «Бунт Стеньки Разина».

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Стенька Разин ҫинчен вулас-и?

— Хочешь про Стеньку Разина?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Стенька Разин тӑхӑмӗ е Пугачев мӑнукӗ? — тӗлӗнсе те шикленсе пӑшӑлтатнӑ ҫакна курса юлнисем.

Потомок Стеньки Разина или внук Пугачева? — с удивлением и испугом заговорили вокруг.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed