Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Раевски (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пшигодски Раевски патне пырса тӑчӗ.

Пшигодский подошел к Раевскому.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски юлашки хушусем парать.

Раевский отдавал последние приказания:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Коридорпа пынӑ чух Пшеничек Раевски сассине илтрӗ:

Уже в коридоре Пшеничек услышал голос Раевского:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски пусма тӑрӑх чупса ҫӳлелле хӑпарса кайма та ӗлкӗрнӗ.

Раевский бежал уже вверх по лестнице.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Халӗ эсӗр мана юлташ икӗ ҫын суйласа парӑр, — терӗ Раевски.

А вы изберете двух помощников, — сказал Раевский.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски винтовкине ҫурӑм хыҫне уртса ячӗ.

Раевский вскинул винтовку за спину.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски хӑйӗн юлташӗсене — атӑран пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен тимлӗн пӑхса тухрӗ.

Он заботливо осматривал своих соратников от сапог до головы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски ҫӗлӗкне тӑхӑнчӗ.

Раевский надел шапку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски чӳрече патӗнче винтовка ҫине тайӑнса тӑрать.

Раевский стоял у окна, опираясь рукой на винтовку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски ӑна хӑйӗн куҫӗсемпе шыраса тупрӗ.

Раевский нашел его глазами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски пӑртакҫӑ чарӑнса тӑчӗ.

 — Раевский помолчал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Ман шутпала, тусӑмсем, нумаях калаҫма кирлӗ мар, — терӗ Раевски.

— Я думаю, друзья, много говорить не надо, — сказал Раевский.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски хӑйӗн аллинче унӑн кӳпчесе кайнӑ пӳрнисене туйса илчӗ.

Раевский почувствовал в своей руке его разбухшие пальцы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски унӑн пуҫне икӗ аллипе тытса ҫӗклерӗ.

Раевский приподнял обеими руками его голову.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пулса иртнӗ пӗтӗм ӗҫе хӑй куҫӗпе курнӑ ачана Раевски патне илсе тухрӗҫ.

Маленького свидетеля повели к Раевскому.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Питӗ шел, чӑнахах та ҫав путсӗрсем ӑна вӗлерчӗҫ пулсан, — пӑлханнӑ сасӑпа каласа хучӗ Раевски, пӗтӗм кӳлепипе тӳррӗн ҫӗкленсе.

Очень жаль, если эти негодяи его убили, — взволнованно сказал Раевский и поднялся во весь рост.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски хӗрӗн чарса пӑрахнӑ куҫӗсем ҫине пӑхса илчӗ.

Раевский посмотрел в широко открытые глаза девушки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски рабочисенчен поселкӑри кӑмӑл юххисем ҫинчен ыйтса тӗпчет.

Раевский расспрашивал рабочих о настроении в поселке.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски ҫамрӑкӑн аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ.

Раевский крепко пожал юноше руку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Раевски пуҫне сулчӗ.

Раевский кивнул головой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed