Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пытарӑр (тĕпĕ: пытар) more information about the word form can be found here.
Хӑвӑр кирлӗ пек майласа пытарӑр.

Сами похороните как следует.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Акӑ, манӑн муфтӑна илӗр хуть, аллӑрсене пытарӑр!

— Ну хоть муфту мою возьмите, руки-то спрятать!

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пытарӑр мана ӑҫта та пулин хӑвӑр карапӑр ҫинче.

Спрячьте меня где-нибудь на вашем судне.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эп вилсе выртсассӑн, эсир Ман ҫинчен ан манӑр, Савнӑ Украина хирӗн Варрине пытарӑр.

Как умру, похороните На Украйне милой, Посреди широкой степи Выройте могилу.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Тайгара пытарӑр.

— Похороните в тайге.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пытарасса пирӗн, хамӑрӑн, масар ҫине пытарӑр, хулара мар.

Хороните на своём, на нашем кладбище, не в городе.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Халлӗхе ӑна шаларах пытарӑр.

Пока надо спрятать его подальше.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эсир ку хута ӑҫта та пулин хӑвӑрӑн тумтир ӑшне пытарӑр.

— Вы спрячьте эту бумажку где-нибудь на себе.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пуринчен малтан тӑрантарӑр ӑна, унтан ӑҫта та пулин пытарӑр.

Прежде всего накормите его, потом спрячьте куда-нибудь.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вара заключённӑйсене: — Татӑкӑн-татӑкӑн касса пытарӑр, юлташсем, унсӑрӑн туртса та илӗҫ… Кайран валеҫӗпӗр, — терӗ.

И обратился к заключенным: — Режь на куски, ребята, да по карманам… Дележка потом.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак хута пытарӑр, ан ҫухатӑр ӑна.

Спрячьте эту бумажку, да не потеряйте ее.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Револьвера пытарӑр.

— Спрячьте оружие.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пурттӑрсене илӗр, пӑчӑкӑсене пытарӑр!

— Возьмите топоры, пилы спрячьте!

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Хам чирӗн диагнозне вара манран ан пытарӑр.

А диагноз моей болезни не скрывайте от меня.

14 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Ҫук ӗнтӗ, хӑвӑр пытарӑр вӗсене!

— Нет уж, хороните их сами!

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӗрарӑмсем, те, тырӑсене пытарӑр, лайӑхрах пытарӑр, унсӑрӑн кая пулать, те.

Прячьте, бабы, хлеб, прячьте как можно лучше, пока не поздно.

XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хӑвӑр винтовкӑра пытарӑр, хамӑнне плащ айне пытарса тухатӑп эпӗ.

Вашу винтовку прячьте, а свою я пронесу под плащом.

XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Хӑвӑр винтовкӑна ҫеҫ пытарӑр, манӑн хамрах пулать, — хушса хучӗ Лятьевский.

— Одну вашу винтовку прячьте, моя будет со мной, — вставил Лятьевский.

XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Пытарӑр, кирлӗ пулсан; йӗнерсене тата ҫав тимӗр-тӑмӑра, анчах пулеметпа дисксене хӑварӑр!

Прячьте, если вам угодно, седла и вот этот металлолом, но пулемет и диски оставьте!

I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ матрос… пытарӑр мана… унсӑрӑн ҫакса вӗлереҫҫӗ… туршӑн та, чӑн калатӑп… хӗреспе асӑнатӑп…

Я матрос… сховайте где-нибудь… а то повесят… ей-богу, правда… святой истинный…

XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed