Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пастухов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пастухов лейтенант, ӑнланса илнӗ пулӑр, ҫак Сталинла чаплӑ операци ӑнӑҫасси сиртен те килме пултарать…

— Поймите, лейтенант Пастухов, от вас, может быть, в какой-то степени зависит сейчас судьба всей этой замечательной сталинской операции.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов лейтенант ун чухне ҫак, ученӑй сӑнлӑ, генерал епле йывӑр положени пулсан та ним пӑшӑрханмасӑр, ҫынсене кӗтмен ҫӗртен пулнӑ атакӑна чарма янине курнӑччӗ.

Лейтенант Пастухов видел тогда, в критическую минуту, как этот генерал, похожий на учёного, совершенно хладнокровно рассылал людей на посты и руководил отражением внезапной атаки.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов лейтенант, сире фронт командующийӗ панӑ задание каласа паратӑп, — пӳлчӗ ӑна генерал.

— Лейтенант Пастухов, передаю вам боевое задание командующего фронтом, — перебил его генерал.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Ку операцинче ҫарсем пӗр-пӗрне пулӑшса пынӑ, Пастухов лейтенант автоколонни те, — танксен ҫарӗнчи чи лайӑххи, — вунпилӗк талӑк хушши, машинӑсене юсама тата ҫӗр каҫма чарӑнмасӑр, ҫапӑҫу валли снарядсем, апат-ҫимӗҫсем турттарса тӑнӑ.

Все войска взаимодействовали в этой великолепной операции, и автоколонна лейтенанта Пастухова — лучшая в подвижно-механизированной группе — пятнадцать суток без перерыва, без остановок на ремонт и на ночлег возила военные грузы.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов лейтенант ялсенче, ҫырмасенче, ял тулашӗсенче, вӑрман хӗррисенче выртакан ҫакӑн чухлӗ тӑшман виллисене тата пӑрахса хӑварнӑ техникӑна Сталинградра кӑна курнӑ.

Только под Сталинградом видел лейтенант Пастухов такие массы брошенной техники, такое обилие вражеских трупов, валявшихся в лощинах, балках, на полях, у околиц сёл и на опушках лесков, какие видел он здесь, на чёрной и жирной украинской земле, уже сбросившей снежный покров, густо насыщенный весенней влагой.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Халь Пастухов лейтенант та савнӑ хӗрӗпе инҫетри тусӗсене мӗн ҫырса пӗлтермеллине тупать.

Когда лейтенанту Пастухову подумалось, что ему, наконец, будет о чём написать любимой девушке и далёким друзьям.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Нина ӗнтӗ ӑна пӗтӗмӗшпех хӑйӗн пархатарлӑ ӗҫне парӑннӑ пек туйӑннӑ, ахаль те тӑрӑхлама юратаканскер, вӑл ҫапӑҫуран аякра тӑракан япаласем ҫинчен ҫырса тултарнӑ ҫырӑва илсен сӑмсине каҫӑртӗ те: тупнӑ мӗнпе мухтанма, «лавҫӑ кӑна-ҫке», тесе каласа кулӗ, тесе шутланӑ Пастухов.

Ему казалось, что насмешница Нина, вся поглощённая своим героическим, благородным делом, получив от него письмо с перечислением таких прозаических и, как казалось ему, далёких от войны вещей, обязательно должна пренебрежительно сморщить курносый носик: «Нашёл чем хвастаться, ломовой извозчик!»

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов лейтенантӑн ячӗ штабран штаба паракан сводкӑсенче курӑна пуҫланӑ.

Имя лейтенанта Пастухова стало мелькать в штабных сводках.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Сталинград патӗнче айлӑмра вырнаҫнӑ нимӗҫ танкӗсен атакине чарса тӑракан противотанковӑй батарейӑсем патне боеприпассем леҫнӗ чух Пастухов колоннӑн вилнӗ командирӗ вырӑнне йышӑннӑ.

Под Сталинградом, везя боеприпасы укрывшимся в лощинках противотанковым батареям, отражавшим атаки немецких танковых клиньев, Пастухов заменил убитого командира колонны.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Ҫапла ҫапӑҫма пуҫланӑ Пастухов Владимир.

Именно таким образом начинал воевать Пастухов Владимир.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов Владимир техникӑна ӑста пӗлнипе, дисциплинӑна пӑхӑнса тӑнипе пирвайхи кунсенчех шофёрсен хушшинче палӑрса тӑнӑ.

С первых же дней Владимир Пастухов выдвинулся среди военных шофёров техническими знаниями и дисциплиной.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов хула ҫывӑхӗнче йӗркеленекен танковӑй бригадӑн авторотине лекнӗ.

Володя Пастухов, к его гневу и ужасу, был направлен в автороту танковой бригады, формировавшейся под городом.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пастухов Володя, обком шофёрӗн ачи, пӗчӗкренпех авто ӗҫӗпе йӑпаннӑ.

Володя Пастухов, сын обкомовского шофёра, с самого детства увлёкся автоделом.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Владимир Пастухов лейтенант вӑрҫӑра ун ӗҫӗ ӑнмасть тесе шутланӑ.

Лейтенант Владимир Пастухов считал себя на войне неудачником.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Машина рульне тытнӑ Владимир Пастухов икӗ енчен те тупӑ персе тӑнӑ хушӑран пынӑ пек туйӑнчӗ.

И лейтенанту Владимиру Пастухову казалось, что едет он в каком-то узком коридоре, ограждённом звуковым частоколом из выстрелов и разрывов.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed