Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Клебен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Клебен ҫуккине асӑрхиччен ханкӑрта миҫе сехет пултӑмӑр — калаймастӑп.

Сколько времени пробыли мы в пещере, пока хватились Клебена, — не упомню.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах Клебен хӑрушла тискер.

Но Клебен был ужасен.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пуринчен те ытларах Клебен урать те тилӗрет.

Больше всех бесновался Клебен.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ыттисем тискеррӗн тӗрткелешеҫҫӗ: Клебен Гента ыталама хӑтланать, ӑна «хӑйӗн чи хаклӑ тусӗ» тет, ҫӑварӗ хӑлхисем таранах сарӑлнӑ, ҫав вӑхӑтрах куҫӗсем йӗрӗнмелӗхех куҫӑмсӑр.

Остальные дико метались: Клебен пытался обнять Гента, назвал его «своим милым другом», растягивая рот до ушей, в то время как глаза его были отвратительно неподвижны.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Клебен мала тухса тӑчӗ, вӑл Гентран перӗннӗпе пӗрех, ун ҫине тӗмсӗлнӗ куҫӗсем ҫиҫеҫҫӗ.

Клебен выдвинулся вперед, почти вплотную к Генту, с которого не сводил загоревшихся глаз.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эсир вара, Клебен?

— А вы, Клебен?

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эсир виҫесӗр асӑрхануллӑ, шутлӑ, Ван-Ланд! — хирӗҫлерӗ Клебен.

— Вы безмерно щепетильны, Ван Ланд! — возразил Клебен.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тӑванӑмӑрсем, Стефенсонсем, эсӗ те, Клебен, путлӗ ӗҫ-и вара ку?

Не дело это, братцы, Стефенсон и ты, Клебен!

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стефенсонсемпе Клебен сӗнӳпе килӗшме хистеҫҫӗ.

Стефенсон и Клебен требовали принять предложение.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сасӑсем, пӗлетӗр-и, пайланчӗҫ: Стефенсонсемпе Клебен негрсемшӗн, эпир Ван-Бушпа — ултавсӑр, таса сунаршӑн.

Голоса, видите ли, разделились: Стефенсоны и Клебен стоят за негров, а я и Ван Буш — за честную охоту.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хаваслӑ йӑпанусемпе, хӗрӳ вӑйӑсемпе пачах кӑсӑкланмасӑр — Клебен укҫа пухать, — хыт кукарла, ҫӑтӑхса.

Отстраняя малейшие удовольствия и развлечения, Клебен скаредно копил деньги.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ӗҫӗнче темиҫе хут ӑнӑҫтараймасан Клебен Бельги сунарҫи Буаробер патне тарҫа кӗрӗшнӗ, каярахпа Ван-Ланд эрттелне куҫнӑ.

Потерпев какие-то неудачи, Клебен нанялся слугой к бельгийскому охотнику Буароберу, а от него перешел в компанию Ван Ланда.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Клебен хӑйӗн шӑпи пирки ҫемйине ҫырса та, урӑхла та хыпарламан, хӑй вара Занзибар пасарне килсе лекнӗ те техӗмлӗхсемпе суту-илӳ тума пуҫланӑ.

Клебен не написал и не дал знать семье о своей участи, сам же он появился на Занзибарском рынке, торгуя пряностями.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Клебен 18 ҫул тултарсан нотариус кантурне ҫыруҫа вырнаҫнӑ.

Клебен восемнадцати лет поступил писцом в контору нотариуса.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ван-Буша хӗрӳллӗ сунарҫӑ пулма ҫут ҫанталӑк хӑй пил панӑ-тӑр, вӑл пурнӑҫне мӗн ачаранпах вӑрманта ирттернӗ; тепӗр чух начарах мар юрӑсем хайлать-кӗвӗлет, Клебен хӑйӗн малтанхи ӗҫӗпе нимӗнпе те ҫыхӑнман профессишӗн ҫемйине пӑрахса хӑварнин сӑлтавне вара тӗшмӗртме йывӑр.

Если Ван Буш являлся страстным охотником по натуре и с детства проводил жизнь в лесах, слагая иногда недурные песни, то трудно было понять, почему Клебен оставил семью ради профессии, не имевшей ничего общего с прежним его делом.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗсене Ван-Буш тата Клебен тесе чӗнеҫҫӗ.

Их звали: Ван Буш и Клебен.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed