Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Катхультра (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ирхи пилӗк сехетре Альфред сарайран пысӑк коляска сӗтӗрсе кӑларчӗ те лашасене кӳлсе тӑратрӗ, вара Катхультра пурӑнакансем — Эмильпе Ида, вӗсен ашшӗпе амӑшӗ тата Альфредпа Лина — ҫула тухрӗҫ.

Часов в пять утра, Альфред выкатил из сарая большую коляску, запряг лошадей, и все жители Катхульта отправились в путь — и папа, и мама, и Альфред, и Лина, и сестрёнка Ида, и сам Эмиль.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ытти ҫӗрте мӗнле — Катхультра та ҫаплах ӗнтӗ.

И в Катхульте всё было точно так, как везде.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Катхультра пурӑнакансем ҫинчен пурин ҫинчен те каласа патӑм ӗнтӗ сана, Крюсе-майа ҫинчен чутах манса каяттӑм.

Я тебе уже перечисляла всех жителей хутора Катхульт, а вот про Крёсе-Майю чуть-чуть не забыла.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Катхультра лаша, ӗне, сысна, чӑх тата сурӑх витисем кӑна мар, тӗрлӗрен амбарсемпе сарайсем темӗн чухлех.

В Катхульте были не только конюшня, коровник, свинарник, курятник и овчарня, но ещё и множество каких-то амбаров и сарайчиков.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗнче Катхультра уяв тума шутларӗҫ.

В воскресенье, 10 июня, в Катхульте решили устроить пир.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Халӗ ӗнтӗ Катхультра каллех яшка ҫиме пуҫлаҫҫӗ!

— Теперь в Катхульте снова будут есть суп!

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Унсӑрӑн манӑн Катхультра пурӑнакансене пурне те хулана врач патне илсе кайма тивет.

— А то мне придётся везти в город на приём к врачу весь Катхульт.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Катхультра пурӑнакансем тӑруках хыпкаланма пуҫларӗҫ.

И вот все жители Катхульта засуетились.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Халӗ эсӗ Смоланд округӗнчи Леннеберга ҫывӑхӗнчи Катхультра пурӑнакансене пурне те пӗлетӗн.

Вот теперь ты знаешь всех жителей хутора Катхульт близ деревни Лённеберги округа Смоланд.

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed