Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Зухре (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Манӑн Гаяз пиччене ҫеҫ курасчӗ, Зухре аппа, — терӗ вӑл.

— Мне бы только Гаяза-абы повидать, Зухрэ-апа, — сказала она.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл, шавлӑн кулса, Зухре патне чупса кайрӗ.

Широко улыбаясь, она побежала к Зухрэ.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ку вӑл Зухре, Сарби карчӑкӑн мӑнукӗ, партизансем шуррисен аллинчен хӑтарнӑ хӗр пулчӗ.

То была Зухрэ, внучка бабушки Сарби, девушка, которую партизаны вырвали из рук белых.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пӑх-ха, Зухре аппа килет.

— Глянь, Зухрэ-апа идет.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Зухре аппана илсе тухиччен кӑштах выртса кан.

Пока внучку привезут, поспишь у нас.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ӑҫта ман Зухре?

Где моя Зухрэ?

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпӗ сана паллатӑп вӗт, асанне, сан мӑнукна, Зухре аппана та, паллатӑп.

Я ведь знаю и тебя и внучку твою Зухрэ-апа.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed