Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ваҫҫук (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ваҫҫук ыйтнипе ун ҫамки ҫинчи ҫӳҫне кӑшт касмасӑр хӑварчӗ.

По просьбе Васька ему был оставлен небольшой чуб на лбу.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук шухӑша кайрӗ.

Васек задумался.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Одинцовӑн та киле каяс килет, анчах вӑл Ваҫҫук Трубачев мӗн калассине кӗтет.

Одинцов тоже хотел домой, но он ждал, что скажет Васек Трубачев.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук малалла ыткӑнчӗ, анчах хӗрачасем унтан та маларах ӗлкерчӗҫ:

Васек бросился вперед, но девочки опередили его:

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук Степпан пиччӗшӗн шӑртлӑ пичӗ ҫумне хаваслӑн тӗршӗнчӗ.

Васек радостно прижался к колючей щеке дяди Степана.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук тӳрех ун патнелле ыткӑнчӗ:

Васек бросается к нему:

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук тӳрех ачасене вӑратма пикенчӗ: — Тӑрӑр, ачасем, тӑрӑр! — терӗ вӑл шиклӗн.

Васек толкает ребят: — Не спите! Не спите!..

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук та кулать…

Васек улыбается…

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук умне хӑйсем утса тухнӑ йывӑр ҫул тухса тӑчӗ.

Васек видит перед собой весь утомительный путь, который они прошли.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Эх, Валя… Валя Степанова!» — аса илчӗ Ваҫҫук.

«Эх, Валя… Валя Степанова!» — вспоминает Васек.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Ыран… ыран…» — шухӑшларӗ Ваҫҫук, — пуҫне вӑйсӑррӑн минтер ҫине тайӑлтарса.

«Завтра… завтра…» — бессильно склоняя голову на подушку, думает Васек.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл сиксе тӑчӗ те хура куҫӗсемпе тӳрех Ваҫҫук ҫинелле шӑтарас пек пӑхрӗ, унтан кӑшкӑрса ярса, аллисене малалла тӑсрӗ:

Она вскакивает, в упор смотрит на Васька остановившимися черными глазами, потом с криком протягивает вперед руки:

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тахӑшӗ вилнӗ, — вырӑнтан хускалмасӑр тытӑнчӑклӑ сасӑпа каларӗ Ваҫҫук.

— Кто-то умер… — хриплым шепотом говорит Васек, не двигаясь с места.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук аякранах икӗ хӗрачана тата хурӑн айӗнчи ҫӗнӗ тӑпра купине курчӗ.

Васек еще издали видит двух девочек и свежую насыпь под березой.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кайрӑмӑр! — терӗ Ваҫҫук.

— Пошли! — говорит Васек.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ан хӑра! — кӑшкӑрчӗ ӑна хыҫӗнчен Ваҫҫук.

Не бойся! — кричит ей вслед Васек.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тӑхта-ха пӑртак, эп пӗччен мар, манӑн юлташсем пур, — терӗ Ваҫҫук.

— Подожди немножко, я не один, я с товарищами! — говорит Васек.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук ун хыҫҫӑн аран-аран ӗлкӗрсе пырать.

Васек едва поспевает за ней.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Макаровкӑна ҫитиччен юлашки каҫ хуралта каллех Ваҫҫук тӑчӗ.

На последней ночевке перед Макаровкой снова стоит на посту Васек.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Петька шухӑша кайрӗ, унтан Ваҫҫук ҫине кӑтартса пӑшӑлтатса илчӗ:

Петька задумывается, потом шепчет, показывая на Васька:

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed