Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Борина (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сарлака пусма картлашкисем тӑрӑх Борина пысӑк зала илсе кӗртрӗҫ.

По широкой лестнице Борина ввели в большой зал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина хӗвел ҫуттипе йӑлтӑртатса ҫутӑлса выртакан урам варрипе ертсе кайрӗҫ.

Шли по середине ярко залитой солнцем улицы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ирхине Борина илсе кайма пысӑк хура мӑйӑхлӑ, шӑтарас пек пӑхакан офицер пычӗ.

Утром за ним пришел офицер, с огромными черными усами и колючим взглядом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина ҫара сак ҫине пӑрахрӗҫ.

Его связали и уложили на голые нары.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина коридора хӑвӑрт тӗртсе кӑларчӗҫ те, алӑ ҫинче йӑтса аннӑ пекех, пусма тӑрӑх илсе антарчӗҫ.

Борина быстро вытолкали назад в коридор, почти на руках снесли по лестнице вниз.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Тӑхта, некодяй, — терӗ офицер Борина юнаса.

Офицер погрозил Борину — Постой, негодяй.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина ухтарчӗҫ.

Борина обыскали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Унтан Борина айккисенчен пӑхкалама тытӑнчӗ.

Потом он зашел сбоку — посмотреть на Борина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина, каялла илсе килсе, паҫӑр Иванов тухса пӑхнӑ пӳлӗме тӗксе кӗртсе ячӗҫ.

Борина втолкнули в ту боковую комнату над черным ходом, где он только что видел Иванова.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина хамӑр алла ҫавӑрса илсен вара, ыттисем ӑҫта килчӗ унта хула тӑрӑх тарса саланатпӑр.

— А когда Борин будет в наших руках, все ребята быстро разъедутся во все стороны.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Унсӑрӑн вӗсем, пирӗн шухӑшсене сиссе, Борина вӑхӑтсӑрах персе пӑрахма пултараҫҫӗ.

Они могут догадаться убить Борина раньше, чем мы его освободим.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина ҫакса вӗлереҫҫӗ вӗт.

— Но Борина повесят.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Стой! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ Борина аякран темиҫе сасӑ.

— Стой, — кричат Борину сбоку несколько голосов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина вӑл темӗнле палланӑ ҫын пек туйӑнчӗ.

Борину она показалась знакомой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Мӗншӗн кӗместӗр, господа? — терӗ вӑл ӳсӗр те ачаш сассипе, Борина аллинчен тытса.

Почему вы не зайдете, господа? — говорил он с пьяной ласковой укоризной, схватив за рукав Борина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл Хветӗрпе Борина ӑшшӑн та савӑнӑҫлӑн алӑ тытрӗ.

Тепло и радостно поздоровался он с Бориным и Федором.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Зоткин шӗлепкине аяккала ывӑтса ячӗ те, урисемпе тӗлӗнмелле фокуссем туса, Хветӗре, унтан Борина ыталаса илчӗ.

Зоткин бросил шляпу в сторону и прыгнул на шею Федору, а затем Борину, выкидывая при этом самые удивительные фокусы ногами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Абраша Зоткин, — тесе паллаштарчӗ вӑл Борина.

— Иудейский хохол — Абраша Зоткин, — порекомендовал он Борину.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Котлов васкаса юнашар пӳлӗмрен брезент курткӑпа хӑйӗн кивӗ картусне илсе килчӗ те Борина пачӗ.

Котлов быстро побежал в соседнюю комнату и вернулся с засаленной брезентовой курткой, набросил ее на плечи Борина, а на голову напялил свой картуз.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ӗҫсӗрлӗхпе малалла мӗн пуласса пӗлменни Борина йӑлтах халран ячӗ.

Бездействие и неизвестность утомляли.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed