Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бабий (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Костя», Бабий, Енджияк малалла утаҫҫӗ.

«Костя», Бабий и Енджняк отправились дальше.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тӗттӗм пулсан Маргарита Ершова пӳртне «Костя», Вася Бабий, Владимир Ланский, Борис Ершов, Вова Енджияк пухӑнаҫҫӗ.

С наступлением темноты в домике Маргариты Ершовой собрались «Костя», Вася Бабий, Владимир Ланский, Борис Ершов и Вова Енджияк.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав кунах, тӗттӗм пулсан, Толя, Вася Бабий, Ланский ҫӗнӗ диверси тума кайрӗҫ.

В тот же день, когда стемнело, Толя, Вася Бабий и Ланский отправились на новую диверсию.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бабий унпа хӑй те темиҫе хут та операцисене кайса килнӗ.

С ним Бабий сам не раз ходил на операции.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Диверсине Вася Бабий декабрӗн 25-мӗшӗнче тумалла тесе палӑртса хунӑ.

Вася Бабий назначил диверсию на 25 декабря.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бабий ӑна ватникӗнчен ҫавӑрса тытать.

Бабий схватил его за ватник.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Аван-ха приборсемпе машинисене ватса хӑвартӑмӑр, — лӑплантарать Енджияка Бабий.

— Хорошо, что хоть поломали все приборы и машину, — утешал Бабия Енджияк.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эс аванах тивертсе хӑвартӑн-и? — ыйтать Енджиякран Бабий.

— Ты хорошо подпалил? — спросил Бабий у Енджияка.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ан хускалӑр, — приказ парать рабочисене Бабий.

— Лежать смирно! — приказал рабочим Бабий.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бабий дизель айне минӑпа тол хунӑ вӑхӑтра, Енджияк карабинӗпе приборсене ватать, трубопроводне татать, машинӑсене юрӑхсӑра кӑларать.

Пока Бабий подкладывал под дизель мины и тол, Енджкяк побил карабином все приборы, порвал трубопроводы и привел в негодность машину.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бабий алӑка уҫакан рабочие пистолетпа тӗллет.

Бабий вскочил внутрь водокачки, наставил пистолет на открывшего дверь рабочего:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Уҫ, тетӗп! — хаяр сасӑпа кӑшкӑрать те Бабий, ятлаҫса илет.

Открывай! — грозно крикнул Бабий и крепко выругался.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Трошин, — тӳрех персе ярать Бабий пуҫа пырса кӗнӗ такам хушаматне.

— Трошин, — назвал Бабий первую попавшуюся фамилию.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Депори дежурнӑй ячӗ, — тет Бабий.

— От дежурного депо, — ответил Бабий.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бабий паровоз шавӗпе усӑ курма шут тытать.

Бабий решил воспользоваться шумом паровоза.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бабий ӗҫе ҫийӗнчех тума шут тытать.

Бабий решил действовать немедленно.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Водокачка патӗнче часовой ҫук-и тесе тӗрӗслеме, Бабий Енджияка разведкӑна ярать.

Бабий выслал Енджияка на разведку — проверить, нет ли около водокачки часового.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Декабрӗн 4-мӗшӗнче, каҫхине, Вася Бабий, Вова Енджияк, Вова Ланский, кӗсйисене пистолет чиксе, карабин илсе, задание пурнӑҫлама тухса каяҫҫӗ.

Вечером 4 декабря, вооружившись пистолетами и карабином, Вася Бабий с Вовой Енджияком и Вовой Ланским вышли на выполнение задания.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вася Бабий ҫапах та водокачкӑна сирпӗнтермелли мел шухӑшласа тупрӗ.

Вася Бабий придумал, как взорвать водокачку.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ман вӑрман связнойӗ «Павлик» пит аван ӗҫлетчӗ, диверси тӑвакан ушкӑнӑн руководителӗ Вася Бабий, хӑйне пысӑка хума юратман ача, пит хастарччӗ.

Отлично работал «Павлик», мой связной с лесом, и руководитель диверсионной группы — скромный, энергичный Вася Бабий.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed