Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унта кӑвак сӑхманлӑ ватӑрах хӗрарӑм, айӑккинелле шикленсе тата сиввӗн пӑхса, шыв ӑсать.Пожилая колхозница в сером армяке набирала воду, хмуро и пугливо озираясь по сторонам.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Саша айӑккинелле пӑхкаласа, алӑк патӗнчи пукан хӗррине кӑштах тӗренсе ларчӗ.Саша присел на краешек стула у двери, посматривая по сторонам.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Айӑккинелле хытӑ асӑрхӑр.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӑл ӑна ҫӗҫӗпех таккаса чакаланӑ, ҫӗр тӗпренчӗкӗсене хуллен ывӑҫласа кӑларнӑ, вӗсене айӑккинелле ывӑтнӑ.Он долбил ее ножом, искрошенные комья осторожно вынимал пригоршнями, отбрасывал в сторону.
Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.
— Рад стараться! — тенӗ те Рудаченко айӑккинелле пӑрӑнса кайнӑ.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Пӗр акӑлчанӗ пӑшалне айӑккинелле хурса вӗсен кӗсьисене тавӑрсах ухтарма пуҫланӑ.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
— Кӑштах айӑккинелле пӑрӑнса кайрӑмӑр пулас, — тенӗ шӑппӑн лесник, ҫилленнипе урсах кайнӑ ютҫӗршыв ҫынни ҫине пӑхса.— Сбился малость, — прошептал лесник, глядя в искаженное яростью лицо иноземца.
Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.
Сасартӑк пӗр рейтарӑн сыхланмасӑр айӑккинелле пӑрӑннӑ лаши путма пуҫланӑ.Вдруг конь под одним из всадников, неосторожно свернувшим в сторону, стал проваливаться.
Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.
Акӑ вӗсенчен пӗри айӑккинелле ҫавӑрӑннӑ, сӑмси ҫине илемлетме тесе тунӑ ылтӑнланӑ лаша пуҫӗ уҫҫӑнах курӑнса кайнӑ.Вот один повернулся боком, мелькнула золоченая голова коня, украшавшая носовую часть.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
— Разведка ӑнӑҫлӑ пулса иртрӗ, — тенӗ Лилли айӑккинелле пӑхса.
Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Вӑл ӑна кӗричченех эпӗ унан револьверне туртса илтӗм те, пӗрре пенипех унӑн янах шӑммине ҫӗмӗрсе, хӑйне ҫул айӑккинелле сӗтӗрсе кайса пӑрахрӑм.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ вӗсене темиҫе хутчен те кӑшт та пулин айӑккинелле шутарса пӑхрӑм, анчах вӑл та пулӑшмарӗ, минутранах вӗсем каллех хӑйсен вырӑнӗсене вырнаҫса лараҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Аллисене айӑккинелле сарса урам варринче финсен вӗлернӗ офицерӗ выртать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пилӗк минутран тыткӑнрисем пурте тӗрмерен телейлӗ тарса вӑхӑтлӑха тупӑннӑ хӳтлӗхӗнчен тухрӗҫ, унтан фортран айӑккинелле кайрӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл асапсем вилнӗ ҫынран ҫирӗм утӑмра хӑрушӑ сценӑсене курас мар тесе айӑккинелле пӑрӑнса тӑракан, ҫулпуҫ вилӗмӗшӗн айӑплӑ тыткӑнри европеецсене кӗтсе тӑраҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айӑккинелле тӗртнӗ хӑма чӗриклетсе илчӗ, шуйланса кайнӑ чӑхсем хыттӑн кӑтиклеме пуҫларӗҫ.Заскрипела отодвигаемая доска, громко заклохтали потревоженные куры.
1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Эпӗ аллея айӑккинелле пӑхрӑм та ҫамрӑк салакайӑка курах кайрӑм.
Салакайӑк // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 34–35 с.
Салтаксем, хӗҫӗсемпе хӑмсарса, вӗсене ҫын пуҫ тӑррисем ҫинелле янӑ, хӗҫпе каснӑҫем вӗсен кӗлеткисем хӑрах айӑккинелле чалӑшнӑ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Гражданин, эпӗ сире татӑклӑн каларӑм: вӑхӑтлӑха айӑккинелле кайса тӑрӑр.
20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫӳлелле ҫитӗнме май пулмарӗ те, хайхи айӑккинелле хунав сарчӗ, халӗ, ав, каллех епле кӑтра пуҫлӑ ларать…Вверх ему ходу не стало, дал вбок росток, и сейчас, гляди, какая опять шапка кудрява…
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
- 1
- 2