Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Агнис (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Кала-ха, Агнис, сана трактористкӑна вӗренме кайма Кузьмин ӳкӗтленӗ вӗт?

— Скажи, Агнисия, ведь тебя Кузьмин уговаривал пойти учиться на трактористку?

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Трактористкӑна вӗренсе тухас мар-тӑк — ҫӗр ҫинче пурӑнас та мар! — ҫирӗппӗн каласа хучӗ Агнис.

Если не смогу выучиться на трактористку — и не жить на земле! — твердо сказала Агнисия.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис паҫӑр кӑна каччӑпа тӗл пулни ҫинчен хӑй тӗшмӗртнӗ таран ик-виҫ сӑмахӑн тенӗ пек каласа пачӗ.

Агнисия рассказала в двух-трех словах о своих предположениях о недавней встрече с парнем.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис кӗнӗ чух Улька пӑлтӑр урайне ҫуса пӗтеретчӗ.

Когда вошла Агниссия, Ольга заканчивала мыть пол в сенях.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис Улькасен тӗлне ҫитрӗ.

Агниссия дошла до дома Ольгиевых.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ҫав кунтан пуҫласа Агнис прицепщикра ӗҫлеме тытӑнчӗ.

С этого дня Агниссия начала работать прицепщицей.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Эпӗ пулас тетӗп, эпӗ… — шӳтлесех юлташӗсем хушшинчен чупса тухрӗ Агнис.

— Я хочу, я… — шутливо выбежала из толпы Агниссия.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис ун чух ялти хӗрсемпе пӗрле ҫул юсанӑ ҫӗрте ӗҫлетчӗ: вӗсенчен инҫе те мар трактор суха тума хатӗрленнӗччӗ.

Агниссия тогда вместе с деревенскими девушками трудилась на ремонте дороги: неподалеку от них трактор собирался начать вспашку земли.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Пӗлтӗр Агнис ҫӑвӗпех прицепщицӑра ӗҫлерӗ.

В прошлом году Агнис все лето проработала прицепщицей.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис ҫичӗ ҫул ҫеҫ вӗреннӗ.

…Агнисса проучилась только семь лет.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис пахча хӗррипе иртрӗ.

Агнисса прошлась вдоль огорода.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис тулли шыв витрисене лаҫ умӗнчи нар ҫине лартрӗ те пӳрте кӗрсе ҫӳлӗк ҫинчен кӗнеке илсе вулама тытӑнчӗ.

Агнисса полные ведра поставила на нары возле лачуги, вошла в дом, взяла с полки книгу и начала читать.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Вӑхӑт нумай иртрӗ-им? — терӗ Агнис.

— Много времени что ли прошло? — сказала Агнисса.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис! — илтрӗ вӑл татах амӑшӗ сассине.

— Агнисса! — услышала она опять голос матери.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Вӑл Агнис ҫинчен хӑй те шухӑшлас ҫук.

К тому же он и сам не вспомнить об Агнисе.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис унӑн ҫывӑх ҫынни пулма ӗмӗтленмест-ҫке, ун пек шухӑшлас та ҫук вӑл, мӗншӗн тесен Агнис вӗреннӗ ҫын мар…

Агниса же не мечтает стать его близким человеком, к тому же она так и подумать не смеет, Агниса же не образованная…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Пӗтӗмпех астуса илчӗ Агнис: каччӑн кӑмӑллӑ сӑнне те, унӑн хулӑнрах сассине те…

Всё вспомнила Агнис: и добродушное лицо парня, и его басовитый голос…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис! — илтӗнчӗ килхушшинчен.

— Агнис! — донеслось со двора.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed