Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

транспорт the word is in our database.
транспорт (тĕпĕ: транспорт) more information about the word form can be found here.
Вӑл икӗ ҫул каяллах транспорт самолёчӗсем ларма юрӑхлӑ вырӑн суйласа хунӑччӗ.

Два года назад выбрал он отличное место для посадки транспортных самолетов.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Транспорт

Транспорт

Сямжа // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1% ... 0%B6%D0%B0

— Сунь, сана хресченсен союзӗн председателӗ тӑвас пулсан, эсӗ ӑна часах транспорт конторне ҫавӑрса янӑ пулӑттӑн.

— Старина Сунь, поставь тебя председателем крестьянского союза, ты непременно превратил бы его в транспортную контору.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тен, май пулсан, сывлӑша вӗҫсе хӑпарса, гитлеровецсен командованийӗ хӑйӗн ҫавӑрса илнӗ ҫарӗсем патне яракан транспорт самолечӗсене тӗл пулма тӳр килӗ тесе, команда пункчӗ патнелле кайрӑм.

Иду на КП в надежде, что, может быть, всё же удастся полететь и встретиться с транспортными самолётами, которые гитлеровское командование бросает на помощь окружённой группировке.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Гитлеровецсем хӑйсен ҫавӑрса илнӗ ҫарӗсене транспорт самолечӗсем ярса пулӑшма хӑтланса пӑхрӗҫ.

Гитлеровцы пытались бросить в помощь окружённым войскам транспортную авиацию.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫапах та эпир пӗр транспорт самолетне пӑшалсемпе пулеметсенчен ҫунтарса персе ӳкертӗмӗр.

Однако одну транспортную машину врага удалось сбить ружейно-пулеметным огнём.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн ҫирен час-часах нимӗҫсен транспорт самолечӗсем кӗрлесе вӗҫсе иртеҫҫӗ.

Над нами часто шумели моторы немецких транспортных самолётов.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫав вӑхӑтрах, вӗсене Китай патшалӑхӗнче ҫӳллӗ шайра сыхланине пула, слонсене ни вӗлерме, ни транспорт ҫине тиесе куҫарма, унсӑр пуҫне алӑпа тӗкӗнме те юраман пулнӑ.

При этом убивать, перевозить и даже трогать животных было строжайше запрещено, поскольку в Китае они охраняются на высшем государственном уровне.

Китайра слонсене пула 150 пин ытла ҫынна эвакуациленӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29380.html

Минпромторгпа Транспорт министерствин Пуҫлӑхӗ Карел Гавличек каланӑ тӑрӑх пӑтӑрмаха пулнӑ сиене пӗтерес тӗлӗшпе ятарлӑ службӑсен ӗҫне хӑй тӗрӗслесе тӑрӗ.

Также глава Минпромторга и Минтранса Чехии Карел Гавличек заявил, что лично проследит за работой экстренных служб по устранению последствий аварии.

Чехире икӗ пуйӑс ҫапӑннӑ, вуншар ҫын аманнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29324.html

Транспорт енчен пӑхсан та Вӑрнар Европӑри пӗчӗк хуласене аса илтерет имӗш: ытларах машшинсемпе тата велосипедсемпе ҫӳреҫҫӗ.

Help to translate

Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html

Иккӗшӗ те транспорт ҫулӗсем хӗрринче вырнаҫнӑ.

Help to translate

Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html

Кашни эрнерех икӗ транспорт самолечӗ вӗҫсе килет.

Каждую неделю прилетают два транспортных самолета.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Транспорт самолечӗ.

Транспортный.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫав кун «Байконур» космодромран «Союз-2» ракета-носитель тиев турттаракан «Прогресс МС-17» транспорт космос карапӗпе тӗнче уҫлӑхне хӑпарӗ.

В этот день с космодрома «Байконур» стартует ракета-носитель «Союз-2» с грузовым транспортным космическим кораблем «Прогресс МС-17».

Тӗнче уҫлӑхне – чӑваш элемӗллӗ ракета // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/28778.html

Халӑх фронт валли ӗҫлет, сахал пирки апат-ҫимӗҫе карточкӑпа, кӗпе-тумтире ордерпа валеҫеҫҫӗ, ҫурма ишӗлчӗк транспорт ҫӗршыва хӳтӗлеме тупӑсем, ҫарсем турттарать, ҫавӑнпа пуйӑссенче пропускпа ҫеҫ ҫӳреме пулать.

Когда весь народ работал для фронта, когда продукты распределялись по карточкам, а одежду выдавали по ордерам, потому что продуктов и одежды было так мало, когда полуразрушенный транспорт был занят перевозкой орудий и войск для защиты страны и ехать в поезде можно было только по пропуску.

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эпир шлюпкӑсемпе транспорт патне ишсе пытӑмӑр та, шторм-каҫмасем тӑрӑх ҫӳллӗ хӑпарса, ҫӗрле фронталла тухса кайрӑмӑр.

На шлюпках мы подходим к транспорту, поднимаемся вверх по шторм-трапам и отходим ночью к фронту.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вырӑнӗ-вырӑнӗпе темиҫе ҫухрӑма яхӑн чарӑннӑ транспорт малалла каяймасӑр пӳлӗнсе тӑрать.

Местами образовались многовёрстные пробки.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Тен, ҫакӑ партизан ушкӑнӗнчен чӗрӗ юлнисенчен кам та пулин халь пушӑ вӑхӑтра ҫав кӗркунне нимӗҫсен миҫе автомашинине ҫунтарса янине, мӗн чухлӗ транспорт туртса илнине, хирти засадӑсенче тӑшмана мӗн чухлӗ пӗтернине, нимӗҫсен интенданчӗсем Германие турттарса кайма хатӗрленӗ тырра халӑха мӗн чухлӗ валеҫсе панине, е ҫунтарса янине шутласа кӑларчӗ пулӗ.

Может быть, кто-нибудь из оставшихся в живых участников этой партизанской группы теперь на досуге уже подсчитал, сколько было сожжено ими в эту осень немецких автомашин, сколько перехвачено транспортов, сколько побито врагов в степных засадах, сколько роздано населению или сожжено пшеницы из той, что подготовляли немецкие интенданты к вывозке нах фатерлянд.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Пиртен вунӑ кабельтовӑйра, хыҫалтан, маскировкӑна пӑсакан ҫӑра тӗтӗм мӑкӑрлантарса иккӗмӗш транспорт пырать.

Недалеко от нас шел второй транспорт — пароход, выбрасывающий густые валы дыма.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах пассажирсене илсе ҫӳрекен судно, транспорт ятне парса вӑрҫӑн салху тӗсӗпе сӑрласа янӑскер, мана шанчӑк кӳмест.

Пассажирское судно, переименованное в транспорт и перекрашенное соответственно морским законам военного времени, казалось мне слабым и рыхлым организмом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed