Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтлӑх the word is in our database.
вӑхӑтлӑх (тĕпĕ: вӑхӑтлӑх) more information about the word form can be found here.
Темиҫе кунтан хулари тата ҫарти паллӑ ҫынсемпе ытларах явӑҫакан офицерсем хушшинче тепӗр хыпар тухрӗ: Корнилов Вӑхӑтлӑх правительствӑна фронтра айӑпа кӗнӗ ҫынсене судпа вӗлермелле тӑвас йӗркене ҫӗнӗрен ӗҫе ярас тата ҫар шӑпипе вӑрҫӑ ҫӗнтерӗвне татса памалли ӗҫсене хӑюллӑн пурнӑҫлас тӗлӗшпе хистеме пуҫланӑ имӗш.

Через несколько дней среди офицеров, общавшихся с более широкими кругами гражданского населения и военных, передавались упорные слухи, что будто бы Корнилов жмет на Временное правительство, требуя восстановления смертной казни на фронте и проведения многих решительных мероприятий, от которых зависит участь армии и исход войны.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Корнилов пирки вӗсем, ӑна ҫӗршыва Вӑхӑтлӑх правительство кӗртсе ӳкернӗ лачакаран епле пулсан та ҫӑлса хӑварма пултаракан хурҫӑ чунлӑ ҫын вырӑнне шутласа, ӑшӑ кӑмӑлпа хисеплесе калаҫрӗҫ.

О Корнилове говорили с любовью и уважением, как о человеке, обладающем железным характером и несомненно могущем вывести страну из тупика, в который завело ее Временное правительство.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫарсем хӑрушӑ вилӗм пӑвса лартнӑ пек асаплӑн туртӑнса сывлаҫҫӗ, вӑрҫӑ хатӗрӗсемпе апат-ҫимӗҫ ҫитменнипе антӑхса хӑшкӑлаҫҫӗ, пин-пин алӑлӑн асамлӑ «мир» сӑмах патне кармашӑнса туртанӑҫҫӗ; ҫарсем республикӑн вӑхӑтлӑх правителӗ Керенский ҫине тӗрлӗ куҫпа пӑхаҫҫӗ, вӑл урса кайса хӑваланипеле июнь уйӑхӗнчи наступление кӗрсе урисене хуҫаҫҫӗ; ҫарсенче тулса ҫитнӗ тарӑху шарлакӗ, ҫӗр айӗнчен хӑватлӑн тапса тухакан ҫӑл куҫӗ евӗр, урӑм-сурӑм тӑвӑллӑн хумханса вӗресе тӑрать…

Армии дышали смертной лихорадкой, не хватало боевых припасов, продовольствия; армии многоруко тянулись к призрачному слову «мир»; армии по-разному встречали временного правителя республики Керенского и, понукаемые его истерическими криками, спотыкались в июньском наступлении; в армиях вызревший гнев плавился и вскипал, как вода в роднике, выметываемая глубинными ключами…

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑхӑтлӑх правительство умӗнче шанчӑклӑ пулас пирки ирӗксӗррӗн присяга панӑ.

На верность Временному правительству присягали неохотно.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Темиҫе кун иртнӗ хыҫҫӑн казаксем ҫакӑнтах, станцире, Вӑхӑтлӑх правительствӑна присяга параҫҫӗ.

Здесь же на станции спустя несколько дней присягали Временному правительству.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Влаҫ Патшалӑх думин Вӑхӑтлӑх комитечӗ аллине куҫнӑ.

Власть перешла к Временному комитету Государственной думы.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Чӑваш Ен Элтеперӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Олег Николаев чӑваш чӗлхине Яндекс.Тӑлмача кӗртнине пысӑка хурса хакланӑ.

Временно исполняющий обязанности Эльдебера Чувашии Олег Николаев дал высокую оценку работе по добавлению чувашского языка в Яндекс.Переводчик.

Яндекс.Тӑлмача чӑваш чӗлхи кӗртнӗшӗн тав тунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/24394.html

Чӑваш Ен Элтеперӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Олег Николаев Яндекс.Тӑлмача чӑваш чӗлхи кӗртнӗшӗн тав тунӑ.

Временно исполняющий обязанности Главы Чувашии Олег Николаев поблагодарил сервис Яндекс.Переводчика за добавление чувашского языка.

Яндекс.Тӑлмача чӑваш чӗлхи кӗртнӗшӗн тав тунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/24394.html

Чӑваш Республикин Элтеперӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Олег Николаев кӗпӗрнаттӑрсен медиатанлаштарӑмне лекнӗ.

Олег Николаев, временно исполняющий обязанности Главы Чувашской Республики, попал в медиарейтинг губернаторов.

О.Николаев Атӑлҫи тӑрӑхӗнче топ-4 списока лекнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/24372.html

Сотня, халӗ кӑна ҫӗнӗрен таканлатнӑ утсем кӗпӗртеттерсе утнӑ май, юриех сӑмахсене сыпӑнтарса ярса, вокзала тата хӑйсен вӑхӑтлӑх пӳрчӗсем — хӗрлӗ вагонсем патнелле юрӑ янӑратса, — кӑмӑлне ҫӗклентерсе пырать.

Сотня, нарочно сливая слова, под аккомпанемент свежекованных лошадиных копыт, несла к вокзалу, к красным вагонным куреням лишенько свое — песню:

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Республика Пуҫлӑхӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан ҫавӑн пекех «фронтовиксене» авари ҫурт-йӗрӗнчен куҫармалли программӑна пурнӑҫланине тӗрӗслесе тӑма сӗннӗ.

Врио Главы республики также предложил «фронтовикам» подключиться к контролю за реализацией программы по переселению из аварийного жилья.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Олег Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри халӑх фрончӗн регионти уйрӑмӗн активӗпе тӗл пулнӑ // ЧР Пуҫлӑх администрацийӗн пресс-служби. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=5c ... b4575c9e35

Мероприятие ҫавӑн пекех Чӑваш Республикин финанс министрӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан Михаил Ноздряков, Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗн Ертӳҫин тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Николай Каргин хутшӑннӑ.

В мероприятии также участвовали и.о. министра финансов Чувашской Республики Михаил Ноздряков, врио Руководителя Администрации Главы Чувашской Республики Николай Каргин.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Олег Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри халӑх фрончӗн регионти уйрӑмӗн активӗпе тӗл пулнӑ // ЧР Пуҫлӑх администрацийӗн пресс-служби. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=5c ... b4575c9e35

Нарӑс уйӑхӗн 6-мӗшӗнче Правительство ҫуртӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Олег Николаевӑн Пӗтӗм Раҫҫейри халӑх фрончӗн регионти уйрӑмӗн активӗпе тӗл пулнӑ.

6 февраля в Доме Правительства состоялась встреча врио Главы Чувашской Республики Олега Николаева с активом регионального отделения Общероссийского народного фронта в Чувашской Республике.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Олег Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри халӑх фрончӗн регионти уйрӑмӗн активӗпе тӗл пулнӑ // ЧР Пуҫлӑх администрацийӗн пресс-служби. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=5c ... b4575c9e35

Анчах та вӗсем никамран та пытармасӑр тенӗ пекех пурӑнаҫҫӗ, вӗсене пӗр-пӗринпе темӗнле пысӑкрах сисӗм, кӗске вӑхӑтлӑх ҫыхӑну евӗрлӗ мар япала ҫыхса тӑрать, ҫавӑнпа та хутор ҫыннисем — ку ҫыхлану лайӑх ҫыхӑну мар, вӑл пачах йӗркерен тухакан, намӑса пӗлменнипе явӑнса пыракан япала тесе шутларӗҫ те, темле лайӑх мар ӗҫ пуласса кӗтсе шӑпланчӗҫ.

Но они жили почти не таясь, вязало их что-то большое, не похожее на короткую связь, и поэтому в хуторе решили, что это преступно, безнравственно, и хутор прижух в поганеньком выжиданьице.

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫавӑн пекех мар-им савӑнӑҫ та, ҫав тери чипер те вӑхӑтлӑх ҫеҫ хӑна, пирӗн патран вӗҫсе каять, тӑр пӗччен тӑрса юлнӑ сасӑ вара кӑлӑхах савӑнӑҫа туйтарма тӑрӑшать!

Не так ли и радость, прекрасная и непостоянная гостья, улетает от нас, и напрасно одинокий звук думает выразить веселье?

XIII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Контракта вӗсемпе шӑпах ҫав вӑхӑтлӑх алӑ пуснӑ.

Контракты с ними подписаны именно на указанный период.

Олег Николаев пулӑшуҫӑсене ҫирӗплетнӗ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/24248.html

Тӳрех палӑртар: йышӑнусенче каланӑ тӑрӑх, пулӑшуҫӑсем Олег Николаев Чӑваш Республикин Элтеперӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫланӑ вӑхӑтра пулӑшуҫӑ тивӗҫне пурнӑҫлӗҫ.

Сразу отметим: как сказано в распоряжениях, помощники Олега Николаева будут исполнять роль помощников лишь на время исполнения им обязанностей Главы Чувашии.

Олег Николаев пулӑшуҫӑсене ҫирӗплетнӗ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/24248.html

Чӑваш Ен Элтеперӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Олег Николаев хӑйӗн пулӑшуҫисен тивӗҫне пурнӑҫлакансене ҫирӗплетнӗ.

Временно исполняющий обязанности Главы Республики Олег Николаев утвердил список исполняющих обязанности помощников, которые будут помогать ему.

Олег Николаев пулӑшуҫӑсене ҫирӗплетнӗ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/24248.html

Вӑхӑтлӑх тус — тус мар!

Временный друг — это не друг!

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Икӗ бригадирӗ те хӑйсен рулевойӗсемпе пӗрле хӗлле Варонцово-Александровскинчи механизаторсен шкулӗнче пулчӗҫ, кӗске вӑхӑтлӑх курсран вӗренсе тухса, станицӑна ахаль тракторист ҫеҫ мар, тракторист-электриксем пулса таврӑнчӗҫ.

Оба бригадира вместе со своими рулевыми побывали зимой в Варонцово-Александровской школе механизаторов, за короткое время выучились и вернулись в станицу не просто трактористами, а трактористами-электриками.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed