Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Янтул (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Ҫамрӑксене илсен вӗсем ҫӑвӗн-хӗлӗн ваттисен аллинче лӑсканаҫҫӗ те, ма хӑть выртмара-мӗнте те пулин выля кулас мар?» — тесе шухӑшлать ун пек чухне Янтул.

И молодых не осуждает: они день-деньской бьются в руках родителей, отчего бы им хотя бы в ночном не повеселиться?

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул кӑвар пӗрчи илсе чӗлӗмне чӗртрӗ те лашине тӗттӗмелле ҫавӑтса кайрӗ.

Яндул достал из костра уголек, раскурил трубку и повел лошадь в табун.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ҫӗре анса тӑчӗ.

Яндул слез с лошади.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫунакан кӑвайт йӗри-тавра шакӑр ларса тухнӑ та Янтул ҫывхарнине пӑхса лараҫҫӗ.

так нет, уселись вокруг костра и ждут, когда подъедет Яндул.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй тӗлӗнче сасартӑк ӳхӗ кӑшкӑрса янипе Янтул яшт тӑрса ларчӗ те кӑшт ҫеҫ ҫӗре ӳкмерӗ.

Из дремоты Яндула вывело неожиданное уханье совы. Он встрепенулся и чуть было не свалился с лошади.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр кун хушшинче мӗн кӑна илтмерӗ, курмарӗ, сисмерӗ, кампа кӑна паллашмарӗ, калаҫмарӗ пуль те Янтул, чӗре вӑйне пӗтермеҫҫӗ-им вӗсем?

за целый день, чего только не увидит и не услышит, с кем только не познакомится-не переговорит!..

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул мӗнле ҫунса ҫӳренине пӗлет-им вӑл, ҫамрӑкскер.

Глупышка, того не понимает, сколько нервов он тратит

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗрлехи ҫулпа Янтул утсем патне Чӗкету пуҫне таврӑнать.

Яндул возвращается ночной дорогой в долину Чегеду.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗрле Янтул Шурчана Ухтиванпа ун тусӗсене ертсе пырса вырнаҫтарчӗ.

А ночью Яндул привел из лесу Ухтивана и его друзей и устроил их в доме Феклы.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул каялла ҫаврӑнса арӑмне хӑй ҫумне туртса илчӗ.

Яндул притянул к себе жену, заглянул в глаза.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул утма чарӑнчӗ.

Тот остановился,

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хӑй хыҫҫӑн лаҫ алӑкне хупса лартрӗ.

Плотно прикрыв за собой дверь.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул лаши ҫинчен анса чӗлпӗр вӗҫне хапха хӑлӑпӗнчен ҫыхрӗ те, вӗсем Савтепипе лаҫа кӗчӗҫ.

Яндул спешился, привязал лошадь к воротнему столбу и вошел следом за Савдеби в лась — летнюю кухню.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫакӑнпа калаҫу пӗтрӗ пуль тесе Янтул виҫ лашаран варринчи ҫине утланнӑччӗ, Савтепи сиксе тӑрса ун уринчен пырса уртӑнчӗ.

Посчитав разговор оконченным, Яндул вспрыгнул на среднюю лошадь и хотел было тронуться в путь, как Савдеби повисла на его ноге.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул выртма кайма хатӗрленсе пуп лашисене хапха умне ҫавӑтса тухнӑччӗ кӑна, ун ҫумне, пӑван пек, Савтепи пырса ҫапӑнчӗ.

Яндул уже вывел поповских лошадей за ворота, чтобы отправиться в ночное, как к нему подкралась Савдеби и ну рассказывать-жужжать, будто слепень:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул вулама-ҫырма пӗлни пирки те текех тапратмарӗ вӑл.

Ни разу не напомнил он Яндулу и о том, что тот владеет грамотой.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун ҫинчен тӗплӗнрех ыйтса пӗлес тесе Янтул калаҫу хускатма тӑрсан Микки ҫӑвар та уҫмарӗ.

Но когда Яндул попытался поподробнее узнать об этом и завел речь с Микки, тот словно набрал в рот воды.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микки суйнине пӗле тӑркачах — вӑл Янтул сӑн-питӗнчен те паллӑччӗ — пуп мӑшт пулчӗ те тухса кайрӗ.

Поп, конечно, догадался, что Микки врет, но смолчал.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хут листин пӗр хӗррине лешӗ икӗ сӑмах ҫырса хунӑ-мӑн: «Ятманов Янтул» тенӗ.

На углу листка рукой Яндула было написано: «Ятманов Яндул»…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эп картинккисене куртӑм, — терӗ те Янтул пӳртрен тухса сирпӗнчӗ.

— Да я так… Картинки разглядываю… — на ходу бросил Яндул, вихрем выметываясь из комнаты.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed