Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фролов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Ӗнер Фролов манран агитаторсем ыйтать…

— Вчера Фролов требовал от меня агитаторов…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ылтӑн халӑх пирӗн! — терӗ Фролов Павлина.

— Золотой у нас народ! — говорил Фролов Павлину.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов каласа пӗтерсен, боецсем ӑна ыйтусем пама тытӑнчӗҫ.

Когда Фролов кончил говорить, бойцы стали задавать ему вопросы.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Хӑш-пӗрисем ҫапла шутлаҫҫӗ: Америкӑпа Англире ирӗклӗх, демократи, теҫҫӗ, — терӗ малалла Фролов.

— Некоторые думают, что в Америке и в Англии, мол, свобода, демократия… — продолжал Фролов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов шӑппӑн, ывӑннипе хӑйӑлтатакан пулнӑ сасӑпа калаҫать.

Фролов говорил негромко, слабым от усталости голосом.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов вӑрҫӑн иртнӗ тӑватӑ ҫулӗ ҫинчен, ҫак иртнӗ ҫулсем империализмӑн вӑрӑ-хурахла политикине пӗтӗм тӗнчене кӑтартса пани ҫинчен калать.

Фролов говорил о четырех годах минувшей войны, которые показали всему миру грабительскую политику империализма.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов Совет Российи халӗ йӗри-тавра ҫавӑрса илнӗ крепость евӗрли ҫинчен, тӗнчери империализм ӑна пӗтерсе лартма темӗн пекех тӑрӑшать пулин те, пурпӗр ӑна никам та ҫӗнтерейрес ҫукки ҫинчен каласа парать.

Фролов говорил о том, что Советская Россия подобна сейчас осажденной крепости и что как бы мировой империализм ни стремился расправиться с ней, все-таки она непобедима.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сентябрӗн 6-мӗшӗнче кун каҫах Виноградовпа Фролов, е катерпа, е лашапа усӑ курса, Двина хӗрринче, Чамовская районӗнче, Конецгорья тата Кургомень таврашӗнче тӑракан отрядсем тӑрӑх ҫӳрерӗҫ.

Весь день 6 сентября Виноградов и Фролов, пользуясь то катером, то лошадьми, объезжали отряды, стоявшие на отдыхе по берегам Двины, в районе Чамовской, Конецгорья и Кургомени.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Курӑпӑр, — терӗ иккӗленмелле Фролов.

— Посмотрим, — уклончиво сказал Фролов.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ирхи апат ҫинӗ хыҫҫӑн Павлинпа Фролов кухньӑна тухрӗҫ.

Позавтракав, Павлин и Фролов вышли на кухню.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тарласа кайнӑ куҫлӑх кантӑкӗ витӗр Павлин кухньӑна лӑк тулли кӗрсе тулнӑ ҫынсене, Андрейӑн чӗтрекен ҫинҫе пӳрнисене, Фролов тимлӗн пӑхнине, Бронниковӑн хӗрелсе кайнӑ сӑн-питне курчӗ.

Сквозь затуманившиеся стекла очков Павлин увидел людей, чудом разместившихся в кухне, увидел тонкие дрожащие пальцы Андрея, напряженный взгляд Фролова, покрывшиеся румянцем скулы Бронникова.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов, ӑна кансӗрлес мар тесе, чӗввӗн утса Павлин патне пычӗ.

Стараясь не помешать докладчику, Фролов на цыпочках подошел к Павлину.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ыттисен шухӑш-кӑмӑлне туйса илсе, Фролов аллипе сӗтеле ҫапрӗ те малалла калама тытӑнчӗ:

Почувствовав общее настроение, Фролов хлопнул рукой по столу и сказал:

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Инҫене перекеннисем валли ҫеҫ мар, — терӗ ӑна хирӗҫ Фролов хыттӑн, — ҫӑмӑл артиллери валли те юрӑхлӑ.

— Не только для дальнобойных, — резко возразил Фролов, — но и для легкой артиллерии.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов ассӑн сывласа илчӗ: малалла калас пулать.

Фролов вздохнул: надо продолжать.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ ытлашши тӗплӗн калатӑп-и? — терӗ ун еннелле ҫаврӑнса Фролов.

— Я слишком подробно? — обернувшись к нему, сказал Фролов.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов ӑна асӑрхарӗ.

Фролов заметил это.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пухӑннисем пурте тенӗ пек туха-туха каласан, Фролов сӑмах ыйтрӗ.

Когда почти все присутствующие высказались, Фролов попросил слова.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов халӗ сӑмах каламан-ха.

Фролов еще не выступал.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлинпа Фролов пахча витӗр таврӑнчӗҫ.

Павлин и Фролов шли домой огородами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed