Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫламӑш the word is in our database.
пуҫламӑш (тĕпĕ: пуҫламӑш) more information about the word form can be found here.
Ӑна эпир пуҫламӑш классенчех вӗреннӗ-ха.

хотя «Шинель» мы проходили в первой ступени.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Халӗ ҫарсем, пуҫламӑш позицисенче тӑрса, сигнал пуласса кӗтеҫҫӗ.

Теперь ждали условного сигнала, войска стояли на исходных позициях.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

ӑ) 11-мӗш пункта «пур» сӑмах хыҫҫӑн «пуҫламӑш учета илни ҫинчен калакан информацие тата» сӑмахсем хушса хурас, «ачасем ҫинчен калакан даннӑйсен патшалӑх банкӗн регион операторӗнчен тивӗҫлӗ информаци ыйтнӑ» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

б) пункт 11 после слова «содержащая» дополнить словами «информацию первичного учета и», слова «и обратившихся за соответствующей информацией к региональному оператору государственного банка данных о детях» исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №33 от 07 мая 2019 г.

«10) ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ ачасем ҫинчен калакан даннӑйсен патшалӑх банкӗ – Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен шайӗнче (ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ ачасем ҫинчен калакан даннӑйсен регионти банкӗ) тата федераци шайӗнче (ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ ачасем ҫинчен калакан даннӑйсен федераци банкӗ) йӗркеленӗ патшалӑх информаци ресурсӗсен пӗрлӗхӗ, ачасене воспитани парас тӗллевпе хӑйсен ҫемйисене илес кӑмӑллӑ граждансене ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ тата воспитани пама ҫемьесене вырнаҫтармалли ачасем ҫинчен калакан даннӑйсене Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе килӗшӳллӗн пуҫтарас, тишкерсе хак парас, пухса пырас, упрас, шырас, пуҫламӑш учета тӑратас ӗҫсене туса пыма, ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ тата воспитани пама ҫемьесене вырнаҫтармалли ачасем ҫинчен, ҫавӑн пекех ачасене воспитани парас тӗллевпе хӑйсен ҫемйисене илес кӑмӑллӑ граждансем ҫинчен калакан документланӑ информацие Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен ӗҫ тӑвакан влаҫӗн органӗсене пама май паракан информаци технологийӗсем;»;

«10) государственный банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей, – совокупность государственных информационных ресурсов, сформированных на уровне субъектов Российской Федерации (региональный банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей) и на федеральном уровне (федеральный банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей), информационные технологии, позволяющие осуществлять процессы сбора, обработки, накопления, хранения, поиска, первичного учета данных о детях, оставшихся без попечения родителей, предоставления документированной информации о детях, оставшихся без попечения родителей и подлежащих устройству на воспитание в семьи в соответствии с законодательством Российской Федерации, гражданам, желающим принять детей на воспитание в свои семьи, а также о гражданах, желающих принять детей на воспитание в свои семьи, органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации, которые в случаях, установленных статьей 122 Семейного кодекса Российской Федерации, организуют устройство детей, оставшихся без попечения родителей, на воспитание в семьи, и органам опеки и попечительства;»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №33 от 07 мая 2019 г.

Литература ани ҫине тӑрас шухӑш-кӑмӑллӑ ҫамрӑксене те пулӑшма, вӗсен пуҫламӑш утӑмӗсене кӑтартакан хайлавсене «Тӑван Атӑл» вулаканӗсем патне ҫитерме тӑрӑшӑпӑр.

Help to translate

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

Васанти, Пуянкассинчи, Кивӗ Чукалти, Анат Чаткасри тӗп шкулсен ҫумӗнчи лагере 15-шер ача ҫӳрӗ, пуҫламӑш шкулсенче (Виҫпӳрт, Чукал, Патирек) вӗренекенсем те кану вӑхӑтне шкул ҫумӗнчи лагерьте хаваслӑ та усӑллӑ ирттерӗҫ.

В лагеря при старших школах Большого Буяново, Нового Буяново, Старых Чукалов, Чепкас-Никольского будут хотим по 15 детей, и ученики начальных школ (Трехизб-Шемурша, Чукалы, Байдеряково) время отдыха проведут весело и с пользой в пришкольных лагерях.

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.31

Ҫемьере чи кӗҫӗнни - Арсений - Виҫпӳрт Шӑмӑршӑри пуҫламӑш шкула 4-мӗш класа ҫӳрет.

Help to translate

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Пуҫламӑш пӗлӳ – 4 ҫул, вӑтам шкул – 4 ҫул, пӗтӗмлетӳллӗ тата професси паракан шкулсем – 4-шар ҫул.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

1920 ҫулта хӑйсен ялӗнчи пуҫламӑш шкулта ӗҫлеме пуҫланӑ.

В 1920 году начал работать в начальной школе своей деревни.

Ҫемене Элкере халалланӑ литература уявӗ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21904.html

Анчах та пуҫламӑш класс вӗрентекенӗ те, ачасене вӑтам класра чӑваш чӗлхине вӗрентекен те ҫак ӗҫе тумасть, ун ҫинчен пӗлекен педагогсем те сайра.

Только вот и учитель начальных классов, и преподающий детям чувашский язык в средних классах эту работу не делает, педагоги знающие об этом редкость.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Инновациллӗ вӗренӳ модельне пурнӑҫлас, ӗҫ специальноҫӗсен хисепне ӳстерес тӗлӗшпе республика бюджечӗн укҫи-тенки шучӗпе пуҫламӑш професси пӗлӗвӗ тата вӑтам професси пӗлӗвӗ паракан учрежденисенче кадрсене вӗрентсе хатӗрлемелли калӑпӑша тата профильсене 2013 ҫулта республикӑра пуҫласа конкурс никӗсӗ ҫинче йӗркелеҫҫӗ.

Для реализации инновационной образовательной модели, повышения престижа рабочих специальностей в 2013 году в республике впервые объем и профили подготовки кадров за счет средств республиканского бюджета в учреждениях начального и среднего профессионального образования устанавливаются на конкурсной основе.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Сирӗн килти пӗр ачан ури ҫӗрни пуҫламӑш кӑна, малалла пурсӑр та хӗн курма пултаратӑр.

У вас сейчас в доме только мальчик один страдает, это начало, а дальше все можете пострадать.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Гинекологи чирӗсем пирки тӗплӗнрех пӗлес тата вӗсене пуҫламӑш тапхӑртах тупса палӑртмалли меслетпе паллашас тӗллевпе районти тӗп больницӑри Анна Козлова гинеколог акушер патне ҫул тытрӑмӑр.

Для того, чтобы узнать подробнее о гинекологических заболеваниях и ознакомиться с методом их выявления на начальном этапе, обратились к гинекологу-акушеру центральной районной больницы Анне Козловой.

Вӑхӑтра тӗрӗсленни паха // А.ДЕНИСОВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Шӑпах ачасен пуҫламӑш организацийӗсем ҫак тӗллеве пурнӑҫлама пулӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫур ӗмӗрхи сӑнӳкерчӗк // Валентина ТРОФИМОВА. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Раккассинче пуҫламӑш шкул анчах пулнипе ачасем пиллӗкмӗш класран Элшел шкулӗнче вӗренеҫҫӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫавӑн пиркиех пуҫламӑш шкултан вӗренсе тухсан малалла вӗренме каяймарӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Нина Николаевна Баканова ҫирӗм ҫиччӗмӗш ҫул вӗрентӳре вӑй хурать, вӗсенчен вун пиллӗкӗшне вӑл Элкел районӗнчи Анат Качаел вӑтам шкулӗнче пуҫламӑш классенче чӑваш чӗлхипе литература урокӗсене ертсе пырать.

Help to translate

Ачасен кӑмӑлӗ ҫеҫ пултӑр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Юрать-ха, кӑҫалтан пуҫламӑш шкулта тӑван чӗлхене вӗрентме тытӑннӑ.

Help to translate

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Н.Курзаевӑсӑр пуҫне кунта тата икӗ учительница Н.Миндрюкова, Л.Яганева ачасене пуҫламӑш пӗлӳ параҫҫӗ.

Кроме Н.Курзаевой здесь дают начальное образование ещё два учителя Н.Миндрюкова, Л.Яганева.

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Хуратари пӗлӳ ҫурчӗ те акӑ 2006-2007 вӗренӳ ҫулӗнчен пуҫламӑш шкул шутланать.

Help to translate

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed