Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паллӑ the word is in our database.
Паллӑ (тĕпĕ: паллӑ) more information about the word form can be found here.
Улттӑмӗш клас хӗрачи ирӗклӗхсӗр вырӑна лекнӗ арҫынпа ҫыхӑну тытнипе тытманни паллӑ мар.

Поддерживает ли шестиклассница с ним связь в местах лишения свободы, неизвестно.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

Эпӗ ҫӗвӗҫӗ, ҫитменнине тата лайӑх ҫӗвӗҫӗ, Мускаври чи паллӑ ӑстасем патӗнче вӗреннӗ, генералсем валли ҫӗленӗ… ҫакна манран никам та туртса илеймӗ.

А что я портной и хороший портной, у первых мастеров в Москве обучался и на енаралов шил… этого у меня никто не отнимет.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Тӗттӗм те ҫӗрӗк мунча евӗрлӗ ҫуртӑн крыльци ҫинче гитара тытнӑ пӗр маттур ҫамрӑк ларать, вӑл мухтанчӑкла паллӑ романса юрлать:

На крылечке темного и гнилого строения, вероятно бани, сидел дюжий парень с гитарой и не без удали напевал известный романс:

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Ку ахалех паллӑ ӗнтӗ.

— Ну, уж это само собою разумеется.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Шап-шурӑ перчетке тӑхӑннӑ икӗ камердинер пирӗн чи паллӑ мар шухӑш-кӑмӑлсене те нимӗн сас-чӗвӗсӗр питӗ хӑвӑрт ҫырлахтарса пычӗҫ.

Два камердинера, в чистых белых перчатках, быстро и молча предупреждали наши малейшие желания.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Вӑл тӑлӑх: унӑн амӑшӗ ҫук, унӑн амӑшӗ кам пулни те паллӑ мар.

Она сирота; матери у ней нету, да и неизвестно, кто ее мать-то была.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ну, паллӑ ӗнтӗ, мӗнле ӗҫлекен ҫын-ха вӑл, — ун ҫинче мӗнле чунӗ тытӑнса тӑрать, — анчах ҫапах та….

Ну, конечно, что он за работник, — в чем душа держится, — ну, а все-таки…

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Паллӑ ӗнтӗ: хӗрарӑмсем вӗсем куҫҫулне сутӑн илмеҫҫӗ.

Ну, да ведь известно: у баб слезы-то некупленные.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Эпӗ, ҫуллахи пӗлӗтлӗ кунӑн пӑчӑлӑхӗпе халран кайнӑскер (ҫакӑн пек кунсенче, тепӗр чухне, ҫул ҫук вӑхӑтра пушшех те ӗнтӗ, шӑрӑх тата та чӑтма ҫук усаларах пулни паллӑ), шалтӑркка урапапа сунартан таврӑнаттӑм.

Я возвращался с охоты в тряской тележке и, подавленный душным зноем летнего облачного дня (известно, что в такие дни жара бывает иногда еще несноснее, чем в ясные, особенно когда нет ветра).

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Лару-тӑру малтанхи пекех паллӑ мар иккен.

Положение попрежнему оставалось неясным.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑнсӑртран килсе тухнӑ, анчах халлӗхе пӗтӗмпех паллӑ мар событисем пирки пӑлханнӑ фон Буш малтан Виртцпа тӗл пулас та мар терӗ, анчах кайран урӑхла шутласа илчӗ те Виртца хӑйпе пӗрле ирхи апат тума чӗнчӗ.

Обеспокоенный нагрянувшими и пока неясными событиями, фон Буш сначала хотел уклониться от встречи, но передумал и пригласил Виртца вместе позавтракать.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Татӑклӑ та паллӑ событисем пулассине кӗтнӗ вӑхӑтра салтаксен чӗринче ҫӑмӑлтарах пек туйӑнать, хуйхӑ-суйхӑпа йывӑрлӑх та сисӗнкӗсӗр иртет.

В ожидании решающих событий бодрее становилось на сердце солдат и легче переносились невзгоды.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ильмен кӳлли патӗнчи кӑнтӑрти участок, ҫын пырса кӗме ҫук шурлӑхсене кӑвак линипе туртса паллӑ тунӑскер, генерала питех интереслентермерӗ.

— Участок восточнее озера Ильмень, заштрихованный голубыми линиями непроходимых болот, не представлял интереса.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл ун чухне партизан мӗншӗн апла калаҫнине, гитлеровецсем халӑха урӑх ҫӗре куҫарас пулсан паллӑ пама ыйтнине ӑнланмарӗ.

Он не понимал только, почему партизан так настойчиво просил его дать знать, когда гитлеровцы выселят жителей.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кун ҫинчен Ленька ниепле те манма пултараймарӗ, анчах ӑна калаҫса татӑлнӑ пек паллӑ пама май килмерӗ.

Забыть об этом Ленька не мог, но выставлять условный знак не пришлось.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫапла, асту: каймасан, паллӑ пар.

— Так гляди: не уедете, знать дай.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ыран ир куҫарасси ҫинчен Алеха пырса пӗлтернӗ кун Ленька ҫатан патӗнчи паллӑ вырӑна кайса пӑхрӗ.

В день, когда Алеха сказал, что переселять будут завтра утром, Ленька отправился к заветному плетню.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сӑнран пӑхсах паллӑ.

По виду понятно.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗн тума кирли кайран паллӑ пулӗ.

— Там видно будет, зачем они нам.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл ҫав тери тарӑхса кайни, Алехӑна нимӗн хӗрхенмесӗр, темӗн те пӗр каласа ятлани катаранах паллӑ пулчӗ.

Но видно было по всему, что он взбешен и нещадно ругает Алеху, замахиваясь на него хлыстом.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed