Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паллӑ the word is in our database.
Паллӑ (тĕпĕ: паллӑ) more information about the word form can be found here.
Николай Ивановичпа Владимир Степанович хӑш вӑхӑтра ҫывӑрни те паллӑ марччӗ.

Неизвестно, когда Николай Иванович и Владимир Степанович спали.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ноябрӗн 7-мӗш кунне эпир хамӑр майлӑ, партизанла, нимӗҫсене асра тыттармаллӑх паллӑ тума шутларӑмӑр.

День 7 ноября мы решили отметить по-своему, по-партизански, отметить так, чтобы гитлеровцы его запомнили.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Совет ҫыннисен уявӗсене ӗҫри тата ҫапӑҫури ҫӗнтерӳсемпе паллӑ тӑвас паха йӑла пур.

У советских людей есть традиция — отмечать праздники трудовыми и боевыми подвигами.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Уншӑн паллӑ пулнӑ: Афанасий Львович пӗртен пӗр савнӑ ҫын мӗн, ӑна вӑл тахҫантанпах юратнӑ мӗн…

Ей становилось ясно, что Афанасий Львович был единственным дорогим человеком, которого она любила, давно любила…

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пӑхӑсӑн — ҫав хула, паллӑ ҫеҫ мар, хӑйне евӗрлӗ чаплӑ та пулнӑ мӗн: ҫулсерен кунта хӗлле пӗр уйӑх хушши ярминкке кӗрленӗ, ярминккене — пуҫхуласенчен, Атӑл ҫинчен, Ҫӗпӗртен — темӗн чухлӗ тӗрлӗрен ҫын пуҫтарӑннӑ, хулана шӑнӑҫайми хӗвӗшнӗ, суту-илӳпе ҫӳрен хуҫасем, тухтӑрсем, фотографсем, артистсем, кӗпӗрне-пуҫхулинчи жуликсем, столицӑри хлын-шулерсем — пурте пырса тӑкӑлнӑ…

А он был не только известен, но даже знаменит в своем роде: ежегодно зимою здесь открывалась ярмарка на целый месяц, на которую съезжалось так много всяких людей из столиц, с Волги и Сибири, что становилось тесно, съезжались купцы, доктора, фотографы и артисты, съезжались губернские жулики и столичные шулера…

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Вӑл операци уйрӑмах паллӑ операци пулчӗ.

Эта операция была особенной.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепри, Немович хушаматлӑскер, паллӑ сутӑнчӑк пулнӑ иккен.

А второй, по фамилии Немович, оказался крупным предателем.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑшал сасси вӑйлӑлансах пычӗ; пӗчӗк юханшыв патӗнче чӑн-чӑн ҫапӑҫу пыни паллӑ пулчӗ.

Стрельба разгоралась; можно было понять, что там, у речки, идет настоящий бой.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗтӗмпех паллӑ пулса тӑчӗ: ҫак ирсӗр этем уголовник пулнӑ, халь сутӑнчӑка тухнӑ.

Все стало ясно: был уголовником, стал предателем.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак ориентира компаспа паллӑ турӑм та, юман ҫинчен анса утрӑм.

Засек по компасу этот ориентир, слез с дуба и пошел.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Творогов ҫухалчӗ, Пашун ӑҫта пулни паллӑ мар…

Творогов пропал, Пашун неизвестно где…

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫук, вӑл ҫутални, тен, ҫӗр е пин ҫул каярах пулнӑ пуль, анчах унӑн ҫути ҫак паллӑ ӗҫ ҫинчен паян кӑна пире хыпар илсе ҫитерет.

Нет, быть может, сто или тысячу лет назад, и только сегодня лучи ее донесли до нас весть об этом событии во вселенной.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Паллӑ ҫӑлтӑрсен ушкӑнӗсене пӗлни моряксене, ҫулҫӳревҫӗсене, летчиксене, разведчиксене, геологсене питӗ кирлӗ.

Главные созвездия необходимо знать моряку, путешественнику, летчику, разведчику, геологу…

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫавӑнтанпа мӗнле те пулин паллӑ ҫыннӑн ҫитменлӗхне каҫарас тенӗ чух: «Хӗвел ҫинче те пӑнчӑсем пур-ҫке!» — теҫҫӗ.

С тех пор, когда хотят оправдать недостатки какого-нибудь выдающегося человека, говорят: — И на Солнце есть пятна!

Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эсӗ театрта бинокльпе пулнӑ пулсан, сана ак ҫак явлени паллӑ пулмалла.

Если тебе приходилось бывать в театре с биноклем, тебе такое явление знакомо.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ученӑйсем кометӑн етри пысӑк чул пек пулнине кӑтартса парсан кӑна Ҫӗрпе комета пырса ҫапӑнсан та Ҫӗршӗн ытлашши хӑрушӑ марри паллӑ пулнӑ: Ҫӗр ҫине ҫӗнӗ пысӑк метеорит ҫеҫ ӳкет-ҫке.

Но когда ученые доказали, что ядро кометы просто огромный камень, стало ясно, что опасность для Земли в случае столкновения ее с кометой не так-то уж велика: упадет на Землю новый большой метеорит, вот и всё.

Ҫӗрпе комета ҫапӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫапла майпа вара Галлей кометӑсем паллӑ тапхӑрпа ҫаврӑннине чи малтан кӑтартса панӑ.

Так Галлей первым доказал периодичность комет.

Эдмунд Галлейпе унӑн комети // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ун хыҫҫӑн кометӑсене паллӑ астроном Кеплер вӗренме тытӑннӑ.

После него изучением комет стал заниматься знаменитый астроном Кеплер.

Эдмунд Галлейпе унӑн комети // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кометӑсене пӗрремӗш хут XVI ӗмӗр вӗҫӗнче пурӑннӑ паллӑ астроном Тихо Браге тӗпчеме тытӑннӑ.

Первым стал исследовать кометы известный астроном, живший в конце XVI века, Тихо Браге.

Эдмунд Галлейпе унӑн комети // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл хӑйӗн тӗнӗлӗ тавра ҫаврӑнни, ун ҫинче атмосфера тата унӑн спутникӗсем пурри пачах паллӑ мар.

Неизвестно, вращается ли он вокруг своей оси, есть ли на нем атмосфера, имеет ли он спутников.

Плутон // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed