Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынччӗ (тĕпĕ: ҫын) more information about the word form can be found here.
Вӑл ырӑ кӑмӑллӑ, ӑна-кӑна чухлакан ҫынччӗ.

Он был добрым и сообразительным человеком.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Кашнинче - 100-шер ҫынччӗ.

Каждый раз по 100 человек было.

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Вӑл шӳтлеме юратакан ҫынччӗ.

А он был любитель пошутить.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Вӑл сӑмаха тыта пӗлекен ҫынччӗ.

Он был человеком, умеющим держать слово.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Питех те шанчӑклӑ ҫынччӗ вӑл.

Он был очень надежным человеком.

Епле пурӑнатӑн, Ванюкӑм? // Вера. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Пултаруллӑ, хастар, хуть те мӗнле ӗҫе те тӗрӗс йӗркелесе яма пӗлекен, ҫынна пулӑшма тӑрӑшакан ҫынччӗ тесе асӑнаҫҫӗ унпа пӗрле ӗҫлекенсем, ӑна пӗлекенсем.

Help to translate

Манӑҫми ырӑ ӗҫсем // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Ырӑ кӑмӑллӑ ҫынччӗ.

Добродушным был человеком.

Хӑйӗншӗн мар, кушакшӑн пӑшӑрханнӑ // Тамара Верендеева. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

13. Эпӗ унччен хурлакан, хӗсӗрлекен усал ҫынччӗ; эпӗ пӗлменнипе, ӗненменнипе ҫапла тунӑ, ҫавӑнпа Вӑл мана каҫарчӗ.

13. меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии;

1 Тим 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кам та пулин ӳте шанма шухӑшлать пулсассӑн, манӑн ун пек тумашкӑн йӳтӗмӗ те ытларах: 5. ӳтӗме саккӑрмӗш кун каснӑ, эпӗ — Израиль йӑхӗ, Вениамин тӑхӑмӗ, еврейрен ҫуралнӑ еврей, саккун тӗлӗшӗнчен — фарисейччӗ, 6. Туррӑн ӗненекен ушкӑнне хаяррӑн хӗсӗрлекен ҫынччӗ, саккун хушнине тӑвас тӗлӗшпе вара — айӑпсӑр ҫынччӗ.

Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я, 5. обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей, 6. по ревности - гонитель Церкви Божией, по правде законной - непорочный.

Флп 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хамӑн патшалӑхӑмра эпӗ усӑллӑ ҫынччӗ, мана юрататчӗҫ.

А был я полезен и любим во владычестве моем.

1 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed