Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир шоссе аяккипе утатпӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫырма лаппинче вӗренмелли пулеметран пени шоссе ҫинчи шофёрсен сехрине хӑпартса пӑрахрӗ: вӗсене нимӗҫсем хыҫалтан ҫаврӑнса кӗнӗ пек туйӑнса кайнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шоссе тӑрӑх ҫӳлтех мар челнок евӗр «петляковсем» патруллесе ҫӳреҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах часах ялта, шоссе ҫулӗ хӗррипе, сыхланмалли ҫирӗп полоса тӑвакан сапёрсен пысӑк чаҫӗ вырнаҫнӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Ял ҫумӗнчи шоссе тӑрӑх юр чавса тунӑ траншейӑсемпе кунӗн-ҫӗрӗн госпиталь автомашинисен колоннисем иртеҫҫӗ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Шоссе тӑрӑх вунӑ куна яхӑн шунӑ тӗрлӗрен машинӑсем.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Тепӗр кун ирхине шоссе тӑрӑх фашистсен ҫӑрттан пулӑ евӗрлӗ симӗс-кӑвак тӗслӗ танкӗсем курӑнса кайнӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Матвей яланах: — Вӑрманта шоссе ҫук, пӑртак тӑхта, ваше благородие, ирхине ҫитес ҫӗрте пулатпӑр, — тенӗ.Матвей неизменно отвечал: — Шоссеек в лесу нету… Обожди, ваше благородие, к утру будем, —
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.
Шоссе ним тӑвалласӑр-мӗнсӗр тӑсӑлса пынӑн туйӑнать: вӑл татти-сыпписӗр кукӑр-макӑрсем пуррипе палӑрмасть.Хотя шоссе, казалось, шло без всяких подъемов, они сглаживались зигзагами поворотов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хамӑр ҫапах пӗлеттӗмӗр-ха: ҫынсем унта та вӑрман касса кӑклатчӗҫ, пӳрт-ҫуртсем, санаторисем тӑватчӗҫ, шоссе ҫулӗсем хыватчӗҫ, банансемпе пальмӑсем, олеандрӑсемпе лаврсем лартатчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл хуҫисӗрех шоссе тӑрӑх хартлатса вӗҫтерсе пырать, ун ҫинчи йӗнер хырӑм айне ҫаврӑнса ӳкнӗ.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Йӗнерленӗ утсем айлӑм тӑрӑх шиклӗн ӑшталанса ҫӳреҫҫӗ, шоссе ҫине сике-сике тухаҫҫӗ, вӗсен куҫӗсем юнпа тулса ларнӑ.Оседланные лошади, еще с налитыми кровью глазами, испуганно метались по долине, вырывались на шоссе.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Маковей хӑйӗн обоймисене патронсем тултарчӗ, халӗ вӑл шоссе хӗрринче Хаецкипе тата ытти юлташӗсемпе юнашар выртать.Маковей, набив патронами обоймы, лежал у самой бровки шоссе рядом с Хаецким и другими однополчанами.
XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шоссе айне хывнӑ труба ӑшӗнче врачсем медпункт майларӗҫ.Уже в цементной трубе, проложенной под шоссе, врачи развернули медпункт.
XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫӗр ӗҫӗпе пурӑнакансем ҫывӑхри саласенчен шоссе патнелле ансӑр уй сукмакӗсемпе татти-сыпписӗр килеҫҫӗ.Из окружающих сел узкими полевыми дорогами тянутся и тянутся к шоссе хлеборобы.
XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑрмансем тӗлӗнмелле мирлӗ ешереҫҫӗ; шоссе, кӑнтӑрла тӗлӗнче тинӗс ҫине ӳкнӗ хӗвел ҫулӗ пек йӑлтӑртатса, инҫетелле каять.
XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шоссе кӗрлесе тӑрать.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шоссе тӑрӑх килӗшӳллӗн лара-лара тухнӑ савӑнӑҫлӑ шурӑ поселоксене курнӑ хыҫҫӑн индустриллӗ хула панорами, нумай ҫулсем хушшинче заводсен тӗтӗмӗпе тата хӑрӑмӗпе хуралса тӗксӗмленнӗскер, Хомана ҫак ҫӗршывра тӗлӗнмеллерех пек туйӑнать.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл, шоссе тӑрӑх тӑсӑлса, хӑйӗн черепица витнӗ ҫурт тӑррисемпе ҫӑра садсем витӗр курӑнса ларать.Вытянувшись вдоль шоссе, она пробивалась черепичными крышами сквозь густые сады.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тусанлӑ шоссе тӑрӑх Будапештран Секешфехервар еннелле «виллис» вӗҫтерсе пырӗ.По пыльному шляху из Будапешта на Секешфехервар будет мчаться «виллис».
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.