Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

таҫтан the word is in our database.
таҫтан (тĕпĕ: таҫтан) more information about the word form can be found here.
Таҫтан та паллӑ вӑл ӑшӗнче йывӑр япала йӑтса ҫӳрени.

А ведь по всему его виду понятно, что человек носит в себе какую-то тяжесть,

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл халӗ те таҫтан пирӗн еннелле пӑхса тӑрать пулмалла-ха.

Он поди и сейчас откуда-нибудь за нами наблюдает.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑна Янтулран йӗкӗт мар, таҫтан пырса тӑнӑ старик ыйтрӗ.

донесся снизу голос, но не молодого человека, а невесть откуда взявшегося безбородого, немощного на вид старика.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сасӑ таҫтан ҫӗртен тухнӑ евӗр илтӗнет.

Он доносился будто из-под земли:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таҫтан пӗчӗк хӗрача сиксе тухнӑ ҫав самантра, Ваҫука чӑвашла тем кӑшкӑрнӑ вӑл.

И в это время откуда ни возьмись выскочила худенькая девчонка и крикнула что-то по-чувашски.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсремете ҫухӑрашма чарас тенӗ-ши ӗнте, таҫтан ун ҫӑварне кӗрсе карӗ Янтул алли…

Чтобы прекратить эти вопли, рука Яндула помимо его воли оказалась вдруг во рту помощника дьяка…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таҫтан тимӗр пӑта тупӑнчӗ.

Где-то он раздобыл гвозди.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таҫтан кӗрекен хурлӑхан шӑрши те тӳрлетеймерӗ ун кӑмӑлне.

Настроение его было хуже некуда, не радовал даже невесть откуда идущий запах смородины.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Салтӑн, — терӗ ӑна кил хуҫи таҫтан тӗпелтен.

— Проходи, присаживайся, — пригласил тот и исчез в темноте.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Пӗр ҫын ҫӳллӗш пек улӑхнӑччӗ-ши вӑл, ҫук-и, таҫтан юр кашти лаштӑр! ишӗлсе анчӗ те Янтула ҫӗре ҫапса ӳкерчӗ.

Он поднялся, пожалуй, не выше своего роста, как снежная глыба накрыла его и стащила обратно вниз.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫаврӑнса выртма тӑчӗ те сасартӑк таҫтан вӗҫерӗнсе кайса йӗпе ҫӗр ҫине нӑчлатса ӳкрӗ.

Хотел повернуться на бок и вдруг, сорвавшись, шлепнулся на мокрую землю.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын пӗрремӗш хут таҫтан ҫӳлтен шыва сикнӗ пек, вӑл хӑйӗн вӑрттӑн ӗмӗтне пӗрремӗш хут ҫын илтмелле калать пулас.

так, как человек решается прыгнуть в воду с большой высоты.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем таҫтан Атӑл тӑрӑх хӑпараҫҫӗ тет.

С низовьев Волги они откуда-то поднимаются.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Лашапа таҫтан таврӑнатчӗ.

— Да на лошади откуда-то возвращался один.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таҫтан ҫав самантрах хуткупӑс кӗвви илтӗнсе кайрӗ.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Таҫтан вӑй килсе кӗчӗ Гаврике.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Таҫтан йӳҫӗтнӗ купӑстапа ыхра шӑрши перет.

Пахнет квашеной капустой, чесноком.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑваш хӗрӗ ӑна таҫтан шыв ӑсса килсе ӗҫтерет.

Молодая чувашка быстро принесла откуда-то воды.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мана атте каласа паратчӗ: Пӑкача салтакӗсем хушшинче таҫтан ютран килнӗ чӑвашсем те пурччӗ тет.

Отец мне рассказывал: среди пугачевцев были чуваши откуда-то издалека, с чужой стороны.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таҫтан укҫа вӑрласа килнӗ тет-и. Ивук ҫапла сӳтӗлет.

Болтают, будто деньги он большие где-то украл. Ивук эту сплетню разносит.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed