Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

атьӑр the word is in our database.
атьӑр (тĕпĕ: атьӑр) more information about the word form can be found here.
Атьӑр пӗр-пӗрне куҫран пӑхар: кӗрешме килӗшменни пирӗн татах пур-и?

Давайте же посмотрим в глаза друг другу: может быть, среди нас еще есть люди, которые не хотят бороться?

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ман хыҫран атьӑр, пӑхсамӑр.

Идемте со мной, посмотрите.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Атьӑр ман хыҫҫӑн, юлташсем! — урса кайсах кӑшкӑрчӗ Гвозден.

За мной, товарищи! — обезумев, кричал Гвозден.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Юлташсем, ҫак таврарисем, ҫурт-йӗрӗсем паян ир пушанса юлнисем пурте, ман хыҫҫӑн атьӑр!

 — Товарищи, все, кто из этих мест, у кого сегодня утром разрушили дома, — за мной!

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халӗ, атьӑр — вутӑ пуҫтарӑр!

Давайте собирать дрова!

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Атьӑр урама тухатпӑр.

— Пойдемте подышим свежим воздухом.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Атьӑр сулӑ тӑватпӑр.

— Давайте плот строить.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Колхозран килсе пулӑшма ыйтрӗҫ, атьӑр пирӗнпе, Семен Афанасьевич?

Из колхоза просили помочь, идемте с нами, Семен Афанасьевич?

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр ҫакна татса пӑрахар…

— Давайте распилим…

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр каялла!

Давайте назад!

58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр, ачасене халех калатпӑр!»

Давайте сейчас скажем ребятам!»

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр, эпир те ҫавӑн пек тӑвӑпӑр! — тет Николай Иванович хӗрӳллӗн.

— Давайте и мы так сделаем! — с жаром говорит Николай Иванович.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пӗлетӗр-и мӗн, юлташсем, — терӗ Галя сасартӑк, — атьӑр Дзержинский коммунинче тунӑ пек тӑвар!

— Знаете, товарищи, — сказала вдруг Галя: — давайте сделаем, как было в коммуне Дзержинского!

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр ҫакӑн пек туса пӑхар: эпир Стекловпа иксӗмӗр сире, Андрейпе иксӗре хирӗҫ пулар, — тенӗ Жуков Короле.

— Давайте попробуем: мы со Стекловым против вас с Андреем, — сказал Жуков Королю.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр, мӗн тӑвасси ҫинчен калаҫса татӑлар.

— Давайте решим, как быть.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ ҫапла шутлатӑп: атьӑр, хамӑр патрах хӑварар ӑна.

— А я думаю, давайте оставим его.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр ӗнтӗ, ҫав ӗҫсене тума пурӗ пӗр ҫын пек пулса тытӑнар!

Так давайте возьмемся за нее дружно!

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр, куҫарар вӗсене…

Давайте переведем…

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр, — килӗшрӗм эпӗ.

— Давайте, — поддержал я.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атьӑр, вӗсем патне кайса килер.

— Давайте сходим к ним.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed