Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асатте the word is in our database.
асатте (тĕпĕ: асатте) more information about the word form can be found here.
— Итле, асатте.

— Слушай, дед.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ан ухмахлан, асатте! — терӗ кӑмӑллӑн Бауман, кӗсйинчен пилӗк пус кӑларса.

— Не дури, дед! — хладнокровно сказал Бауман, доставая из кошелька пятак.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫӑкӑр пур-и, асатте?

— Хлеб есть, дед?

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Елец ӑҫта вара, асатте?

— А Елец где, дед?

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Инҫете ҫул тытатӑн-и, асатте?

— Далеко ли бредешь, дед?

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсӗ вара, асатте, ачасене кайран каялла илсе килетӗн-и?

А вы, дедушка, мальцов обратно доставите?

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Трофимыч асатте, мӗнпур дворовӑйсен тӑванӗсене тӑваттӑмӗш ӗмӗр таранах пӗлекенскер, пӗрреччен, темӗнле майпа Степанӑн тӑвӑнӗ вилнӗ улпут Алексей Романыч бригадир походран хӑйӗн лавӗ ҫине лартса таврӑннӑ тӗрӗк хӗрарӑмӗ пулать, тесе каласа панӑччӗ.

Дедушка Трофимыч, который знал родословную всех дворовых в восходящей линии до четвертого колена, и тот раз только сказал, что, дескать, помнится, Степану приходится родственницей турчанка, которую покойный барин, бригадир Алексей Романыч, из похода в обозе изволил привезти.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Ҫӳре-ҫӳре ывӑнтӑмӑр, асатте мишер тусӗсенчен уйрӑлаймасть.

Долго ходили, устали от всего, дед пропадал у своих друзей — мишар.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Асту, асатте, маха ан пар.

— Смотри, дед, не подкати.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бузаев вӑл манӑн асатте.

Бузаев-то мне дед!

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Яра пар, асатте!..

— Валяй, дедушка!..

Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Асатте, — терӗ Таня, — хӑҫан ҫырнӑ пулӗ ҫак хута?

— Дедушка, — сказала Таня, — это, наверно, писали знаешь когда?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Пуян мар, — терӗ Таня та курӑк ҫине старик ҫумне пырса ларса, — ил, асатте, хӑвна валли.

— Небогато, — сказала Таня и села на траву рядом со стариком, — возьми себе, дедушка.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ну, кӑтарт-ха, асатте, мӗн пур унта?

— Ну, что там, что, дедушка?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Мул тупрӑм, асатте, иксӗмӗр пайласа илӗпӗр-и?

— Клад, дедушка, нашла, мы с вами поделимся.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ҫук, шывра мар, асатте, ҫӗр айӗнче выртнӑ вӑл.

— Нет, не в воде, дедушка, а в земле.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Асатте, сирӗн ҫакна уҫмалли ҫук-и?

— Дедушка, у вас нету чем открыть?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ку ял Шумилово мар пулӗ, асатте? — хыттӑнрах каларӗ амӑшӗ.

— Это Шумилово, дедушка? — крикнула мама.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Тавтапуҫ, асатте! — кӑшкӑрчӗ Таня пӗтӗм вагон илтӗнмелле.

Таня крикнула на весь вагон: — Дедушка, спасибо!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Эпӗ пичче хыҫҫӑн хӑваласа каятӑп, асатте, — ответлерӗ Таня.

— Я брата догоняю, дедушка, — ответила Таня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed