Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айӑпсӑр the word is in our database.
айӑпсӑр (тĕпĕ: айӑпсӑр) more information about the word form can be found here.
Паян Эдей-нойон аллине ҫӗклемерӗ айӑпсӑр халӑх ҫине.

Help to translate

Кӑваркуҫ. 1230 ҫул // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ирсӗр этем аллине лексен нумай инкек кӑтартма пултарать ытти айӑпсӑр ҫынсене».

Help to translate

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Мӗншӗн ним айӑпсӑр хӗре ҫав териех асаплантарать: ҫылӑха кӗмелӗх пурӑнайман та-ҫке вӑл ҫӗр ҫинче, — хӗрхенчӗ хӗрачана Зинаида Степановна.

Help to translate

Ӑслӑлӑх туртӑмӗ вӑрансан // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ҫемен пичче, турӑ ячӗпе ыйтатпӑр, хӗрхенсемӗр ним айӑпсӑр ҫынна!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Аттене, ним айӑпсӑр ҫынна, тытса хупрӑр иккен те, халь манран кулас тетӗр-и?

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӑнтӑр хӗрарӑм, йӑлтах йӗркерен тухса, тем тӗрлӗ киревсӗр сӑмахсемпе хурласа пӗтерчӗ ним айӑпсӑр «Тӑрнаккая».

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах унӑн амӑшӗ — Ариадна Леопольдовна — пӗр айӑпсӑр ҫын.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ах, тур, ҫав тери асаплӑ вилчӗ-ҫке айӑпсӑр таса чун.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӗпӗртенӗ — усал чап Сашша ҫинчен сарӑлманнине, кӳреннӗ — ӑна айӑпсӑр ылханнипе.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Ворнӑй арманӗ Шупашкартан вӑтӑр икӗ ҫухрӑмра, унта выртса ҫӗр каҫмалла пулать пулӗ, ҫӗнӗ хыпарсем ҫинчен те ыйтса пӗлӗп», — тесе шухӑшланӑ айӑпсӑр айӑпланнӑ ҫӑмарта хуҫи.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл хӑйне айӑпсӑр туйнӑшӑн эпӗ айӑплӑ мар.

Я не виновата в том, что она чувствовала невиноватой — себя.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ айӑпсӑр.

Я невинна.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Канӑҫланас, мӗн те пулин савӑнӑҫли, ҫӑмӑлли ҫинче чарӑнса тӑрас килсен Дэзие кӑларса тӑрататӑп, айӑпсӑр айӑпӑн кӗмсӗртетекен, манран пӗртте хӑпман ӳкӗнӗвӗме ҫавӑрттаратӑп.

Когда мне хотелось отдохнуть, остановить внимание на чем-нибудь отрадном и легком, я вспоминал Дэзи, ворочая гремящее, не покидающее раскаяние безвинной вины.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Халӗ каллех ӑна сӑнатӑп, хам айӑпсӑр маррине хама ӗнентерме тӑрашатӑп.

Теперь я вновь увидел ее, стараясь убедить себя, что не виноват.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир те айӑплӑ мар, айӑплӑ пулнӑ тӑк та — халӗ айӑпсӑр.

— Вы тоже не виноваты, а если бы и были виноваты, не виновны теперь.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Айӑпсӑр ҫын тавра шанманлӑх карӑннине куртӑм та…

Я увидел, как сплелось подозрение вокруг невинного человека.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир айӑпсӑр, Пегги, — терӗ комиссар.

— Вы невинны, Пегги, — сказал комиссар.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл хыпкаланман пулсан, Эверкки, Мускав таран ҫыру сырса, хӑй айӑпсӑр маррине, хаҫат-журналта йӑнӑш кайнине тӑрӑ шыв ҫине кӑларма, тен, пит тӑрӑшмастчӗ те-и?

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Арӑмӗ вара, ним пулман пек, мӑшӑрӗ ҫине ҫуллӑ куҫӗпе пӑхса хаваслӑн кулать, айӑпсӑр ҫын пекех пакӑлтатать, — вӑл ют арҫынпа ҫыхланнине шуйттан та тавҫӑрса илес ҫук.

А супруга как ни в чем не бывало глядела на мужа маслеными глазками, весело смеялась, невинно болтала, так что сам чёрт не заподозрил бы ее в неверности.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Кам пӗлет, кунта каярахпа, тен, хула ӳссе ларӗ, манӑн шӑммӑм-шаккӑм вара, йытӑ кӑшласа типӗтнӗскер, пылчӑкра йӑваланса выртӗ, никам та каламӗ: акӑ Ланфиерӑн — этем сучӗ ним айӑпсӑр явап тыттарнӑ старикӗн — шӑмми-шакки…

Кто знает, может быть, здесь впоследствии вырастет город, а мои кости, обглоданные собаками, будут валяться в грязи, и никто не скажет: вот кости старика Ланфиера, безвинно осужденного судом человеческим.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed