Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Августӑн (тĕпĕ: август) more information about the word form can be found here.
Вӑл статуя хӑй вырӑнӗнче шӑпах ҫӗр ҫул ларнӑ: ӑна 1692 ҫулта августӑн 12-мӗшӗнче лартнӑ, 1792 ҫулта августӑн 12-мӗшӗнче ишсе антарнӑ.

Эта статуя простояла на своем месте ровно сто лет: она была установлена 12 августа 1692 года и разрушена 12 августа 1792 года.

II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫав Симурденах тепӗр вунӑ кунтан, августӑн 10-мӗшӗ хыҫҫӑн, халӑха корольсен статуйисене ишсе антарма ертсе кайнӑ.

Через десять дней после этого Симурден, после 10 августа, повел народ к разрушению статуи королей.

II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Августӑн 10-мӗшӗнче эпӗ Парижра пултӑм.

Десятого августа я была в Париже и подавала напиться самому Вестерману.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Анчах августӑн 10-мӗшӗнче пулса иртнӗ переворотра ӑна сирпӗтсе антарнӑ та августӑн 13-мӗшӗнче пӗтӗм ҫемйипе пӗрле тӗрмене хупса лартнӑ.

Но в результате происшедшего 10 августа 1792 года переворота он был совершенно отстранен от управления Францией, а 13 августа заключен вместе с семьей в тюрьму.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Тепӗр кун, августӑн 27-мӗшӗ, пирӗн ҫӗр айӗнчи ҫулҫӳревшӗн калама ҫук паллӑ вырӑн йышӑнса тӑчӗ.

Следующий день, четверг 27 августа, стал знаменательной датой этого внутриземного путешествия.

XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 26-мӗшӗ, ытларикун.

Вторник, 26 августа.

XXXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 24-мӗшӗ, тунтикун.

Понедельник, 24 августа.

XXXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 23-мӗшӗ, вырсарникун.

Воскресенье, 23 августа.

XXXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 21-мӗшӗ, эрнекун.

Пятница, 21 августа.

XXXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 20-мӗшӗ, кӗҫнерни кун.

Четверг, 20 августа.

XXXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 19-мӗшӗ, юнкун.

Среда, 19 августа.

XXXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 18-мӗшӗ, ытлари кун.

Вторник, 18 августа.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 17-мӗшӗ, тунтикун.

Понедельник, 17 августа.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 16-мӗшӗ, вырсарникун.

Воскресенье, 16 августа.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 15-мӗшӗ, шӑмат кун.

Суббота, 15 августа.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн, 14-мӗшӗ, эрнекун.

Пятница, 14 августа.

XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 13-мӗшӗнче эпир ирех тӑтӑмӑр.

Тринадцатого августа мы встали рано.

XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Августӑн 7-мӗшӗнче ерипен пыра-пырах ҫӗр ҫирӗм километр тарӑнӑшне ҫитрӗмӗр, урӑхла каласан, пирӗн пуҫ тӗлӗнче ҫӗр ҫирӗм километр чулсем, океан шывӗ, типӗ ҫӗрпе хуласем купаланса тӑнӑ.

Седьмого августа мы постепенно достигли глубины в тридцать лье, иначе говоря, над нашей головой нависла земная кора в тридцать лье толщи, со скалами, океаном, материками и городами.

XXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл августӑн 31-мӗшӗнчи ире аса илчӗ, ҫавӑн чух вӑл, танкӑн брони ҫине тӑрса, Бухареста пырса кӗчӗ.

Он вспомнил утро 31 августа, когда, стоя на броне танка, он влетел в Бухарест.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

1918 ҫулхи августӑн пӗрремӗшӗнчен пуҫласа кӑҫалхи январь уйӑхне ҫитиччен Совет правительстви сакӑр хут мирлӗ сӗнӳсем пачӗ.

С первого августа 1918 года по январь этого года советское правительство восемь раз выступало с мирными предложениями.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed