Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

янӑ the word is in our database.
янӑ (тĕпĕ: янӑ) more information about the word form can be found here.
Йывӑр аманнӑ матроссенчен пӗри минӑсем яракан аппарат патне шуса ҫитме пултарнӑ иккен, вӑл чи юлашки торпедӑна тӑшман ҫине кӑларса янӑ.

Это один из тяжело раненных матросов дополз до минного аппарата и выпустил по врагу последнюю торпеду.

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫак вӑхӑтра вырӑс карапӗ ҫинчен кӑларса янӑ торпеда японецсем ҫинелле вирхӗннӗ.

Но в этот момент от русского корабля отделилась торпеда и понеслась на японцев.

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Японецсем Порт-Артур тулашӗнче рейдра тӑракан икӗ ҫӗнӗ броненосецпа крейсера сирпӗтсе янӑ.

Два новейших русских броненосца и крейсер, стоявшие на внешнем рейде Порт-Артура, были подорваны японцами.

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пурте алӑ ҫупса янӑ.

Раздались аплодисменты.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тинӗс техника комитечӗн председателӗ ҫав таблицӑсем ҫине резолюци ҫырса карап тӑвас енӗпе ӗҫлекен пая янӑ.

Председатель Морского технического комитета наложил резолюцию кораблестроительному отделу спешно рассмотреть таблицы.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Доклад хыҫҫӑн моряксем шыв янӑ ванна тавра тӑрса тухаҫҫӗ.

После доклада моряки окружили ванну с водой.

Вунтӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫав вӑхӑтра Германи анлӑ наступлени пуҫласа янӑ.

В это время Германия начала наступление по всему фронту.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Броненосец тӗпне шӑтарнӑ пысӑк чула сирпӗтсе янӑ хыҫҫӑн «Ермак» ледокол ӑна ӑшӑх вырӑнтан туртса кӑларать.

Огромный камень, продырявивший дно броненосца, был удален взрывами, затем «Ермак» стащил его с мели.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл ун валли ҫыру тата хӑйӗн хӑш-пӗр ӗҫӗсен оттискӗсене парса янӑ.

Он попросил передать ему письмо и оттиски некоторых своих работ.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Бортӑн сулахай енчен, унтан сылтӑм енчен кӗрӗслеттерсе персе янӑ та ҫӳлелле шурӑ пӑс хӑпарнӑ.

То с правого, то с левого борта вылетали белые клубы порохового дыма и раздавался гром выстрелов.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Степан Осипович хӑйӗн докладне вӗҫлесен пурте алӑ ҫупса янӑ.

Когда Степан Осипович кончил доклад, раздались аплодисменты.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ку ӗҫсем тӑван ҫӗршыври наукӑна чылай мала янӑ пулӗччӗҫ.

Это продвинет вперед развитие отечественной науки.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ледокол туни питӗ кирлӗ ӗҫ пулни ҫинчен рапорт ҫырса Тинӗс министерствине янӑ, анчах унта Макаров сӗнӗвне йышӑнман.

О необходимости создания ледокола Макаров подает рапорт в Морское министерство, но получает отказ.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Эпӗ пӑшала хулпуҫҫи урлӑ уртӑнтартӑм та кӑтартса янӑ еннелле уттартӑм.

Я вскинул ружье на плечи и пошел по указанному мне направлению.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Адмирал броненосец путни ҫинчен пӗлтерме ҫывӑхри борта карап янӑ.

Адмирал отправил посыльное судно в ближайший порт сообщить адмиралтейству о гибели броненосца.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ывӑлӗ вун иккӗ тултарсан ашшӗ хӑйне пулӑшма ачана карап ҫине илме пуҫланӑ, хӗллехи вӑхӑтсенче Кронштадтри карап заводне ӗҫлеме янӑ.

Когда сыну минуло двенадцать лет, отец стал брать его на лето к себе на пароход подручным в машину, а на зиму посылал работать на Кронштадтский пароходный завод.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Офицерсем ҫӗнӗ прибора тӗрӗслеме лабораторие пырсан вӗсемпе заняти ирттерме Колонг Крылов мичмана янӑ.

Когда в лабораторию прибыли офицеры для изучения новых приборов, Колонг поручил молодому мичману руководить их занятиями.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пробка е йывӑҫ татӑкӗ ҫине ҫирӗплетсе лартнӑ магнит йӗппине шыв тултарнӑ савӑта янӑ.

Магнитную стрелку, укрепленную на кусочке пробки или дерева, пускали плавать в сосуд с водой.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫынсем савӑнӑҫлӑн кулса алӑ ҫупса янӑ.

Люди хлопали в ладоши, улыбались, радовались.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Крылова Жуковский сӑмахӗ Тӗлӗнтерсе янӑ.

Крылова поразило выступление Жуковского.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed