Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн Томпа иксӗмӗрӗн пӗр пӳлӗмре, пӗр кравать ҫинче ҫывӑрмалла; эпир, ҫул ҫинче ывӑннӑскерсем, каҫхи апат хыҫҫӑн пурне те ырӑ каҫ сунса ҫывӑрма кайрӑмӑр, анчах хамӑр кантӑкран тухрӑмӑр та, ҫиҫӗмсирен тӑрӑх анса, хуланалла чупрӑмӑр.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Салли аппа ӑна кантӑкран курчӗ, мӗншӗн тесен хуми ҫӗр утӑмра кӑна.Тетя Салли увидела его из окна, потому что забор был всего шагах в пятидесяти, и говорит:
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Хамӑр кантӑкран курӑнмалла мар пуличчен кайсан, вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те ман пата чупса пычӗ:
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӗрер минут иртсен, тахӑшӗ пуҫне кӑлармасӑрах кантӑкран кӑшкӑрчӗ:Прошло около минуты, и кто-то крикнул из окна, не высовывая головы:
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫывӑхарах йӑпшӑнса пырса, кантӑкран пӑхрӑм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑл, кантӑкран кӗрсе, выртакан ҫын патне пычӗ, пӗшкӗнсе пӑхрӗ те: — Ку вилнӗ ҫын, — терӗ.Он влез в окно, подошел к лежащему человеку, нагнулся, поглядел и говорит: — Это мертвец.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӳрт ӑшне кантӑкран пырса пӑхрӑмӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Анчах унӑн ҫӗрле сасартӑк эрех ӗҫес килсе кайнӑ та, вӑл, пӳрт ҫивиттийӗ ҫине тухса, пӗчӗк юпа тӑрӑх крыльца ҫине аннӑ, ҫӗнӗ сюртукне пӗр кӗленче хӗрӗх градуслипе улӑштарса каялла кӗнӗ, вара каллех ӗҫме тытӑннӑ; тул ҫутӑлас умӗн вӑл татах кантӑкран тухнӑ, пит ӳсӗр пулнӑ пирки пӳрт тӑрринчен персе анса, сулахай аллине икӗ тӗлтен хуҫса пӑрахнӑ, чутах шӑнса вилмен; тул ҫутӑлсан, ӑна такам курса пӳрте илсе кӗнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫапла каланӑ хыҫҫӑн вӑл кайрӗ пуль-ха тесе шутларӑм эпӗ, анчах ҫук иккен, вӑл каллех пуҫне кантӑкран каялла чикрӗ те мана шкула ҫӳреме пӑрах, унсӑрӑн сыхласа тӑрса пӗҫерккӗ паратӑп терӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ те шутсӑр хуллен: «Мя-у! Мя-у!» — терӗм, унтан, ҫуртана сӳнтерсе, кантӑкран сарай ҫивиттийӗ ҫине тухрӑм.Я тоже мяукнул еле слышно: «Мяу! Мяу!», а потом погасил свечку и вылез через окно на крышу сарая.
Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Чи хӑрушӑ тӑкӑрлӑкран иртсен (кунта ман ҫине пурте тӗлӗнсе пӑхаҫҫӗ, эпӗ кантӑкран епле сикнине, хӑрах ура ҫине епле анса тӑнине курнӑ пуль ӗнтӗ вӗсем!), эпӗ Яуза еннелле пӑрӑнтӑм.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эп вара ҫав каҫах, апат хыҫҫӑн (юрать-ха тата каҫхи апат пит кая юлсах мар, сакӑр сехетре пӗтет) кантӑкран тухса шурӑм.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Кантӑкран пӗр-ик сехетлӗхе тухса шӑвӑнсан, мана тыттармастӑр-и?
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эп ӗнтӗ хамӑр киле, тахҫантанпах мӑрйине кантӑкран кӑларнӑ тимӗр кӑмакапа ҫеҫ ӑшӑтса пурӑнакан пӳлӗме, ҫитнӗ пек туйрӑм.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Урӑх пирӗн калаҫмаллисем тупӑнмарӗҫ, ҫавӑнпа эпир кантӑкран ҫеҫ таҫта ҫити сарӑлса выртакан чечеклӗ улӑх ҫине, инҫетрех те мар ларакан икӗ хурӑнпа пӗчӗк чӑрӑшсем ҫине, ҫырма леш енчи ешӗл хир ҫине пӑхма тытӑнтӑмӑр.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вадя шухӑшларӗ-и, шухӑшламарӗ-и — пӑхрӗ те кантӑкран, темле ним пӗлтерӗшсӗр: — Эпӗ унашкал маневрсене кинора та вунна яхӑн курнӑ, — терӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Вадя пуҫне кантӑкран кӑларчӗ те итлесе пӑхрӗ:
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл кантӑкран ӗҫлӗн тинкерчӗ те: — Мӗскер эпир чарӑнса лартӑмӑр ҫак? Хирӗҫ килекеннине кӗтетпӗр-и е мӗн те пулин урӑххи-и? — терӗ.Он озабоченно посмотрел в окно: — Чего это мы застряли? Встречного ждем или что?
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тархасшӑн пуҫӑрсене кантӑкран ан кӑларӑр.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Павел шухӑша кайса, ҫырӑва ҫурчӗ те аллине кантӑкран кӑларчӗ, ҫил хут таткисене пӳрнесем хушшинчен вӗҫтерсе илсе кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.