Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӑхатпӑр (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Пӑхатпӑр — пирӗн пӳрт умӗнче пӗр ушкӑн ача кӗпӗрленсе тӑрать.

Смотрим — перед нашим домом целая группа детей столпилась.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Юрӗ, ҫапла тӑвӑпӑр: малтан кайса пӑхатпӑр, унтан пирӗн пата килсе апатланатпӑр, чей ӗҫетпӗр, кайран каллех сирӗн пата кайса тусан-усалне тасатӑпӑр.

Давайте так сделаем, сперва поедем, посмотрим, потом вернёмся, покушаем, чай попьём, затем вновь к вам и вместе уберёмся в доме.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Телевизор та пӑхатпӑр.

И телевизор даже смотрим.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

— Кашнин айнех алтса пӑхатпӑр.

— Под всеми по очереди!

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Аэропорта аннӑ чухне тата тӑрук пирӗн самолет шӑтӑртатрӗ, ӳкетпӗр, ҫунмастпӑр-ши тесе чӳречерен пӑхатпӑр.

При посадке в аэропорт наш самолет трещал, смотрели в окно, не падаем, не горим ли.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Тен, хамӑр ҫӗнӗлӗх ҫине асӑрхануллӑрах пӑхатпӑр.

Help to translate

Тутар чӗлхине те юратса вӗренеҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ирхине юлташсемпе иртсе пынӑ май пӑхатпӑр – пӗр старик пулӑ тытать.

Утром проходим с друзьями, смотрим - один старик ловит рыбу.

Пулӑҫӑ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

— Эпир унта культура енӗпе фильмсем пӑхатпӑр, кайран сӳтсе яватпӑр.

— Мы там по культурной программе смотрим фильмы, потом обсуждаем.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Пӑхатпӑр, унта пилӗк ҫемҫе йӗплӗ ҫурисем выртаҫҫӗ.

Смотрим, там лежат пять детёнышей с мягкими иголками.

Кӑмпара // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Пӑхатпӑр – гитара выртать.

Смотрим - гитара лежит.

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Пӑхатпӑр – гитара выртать.

Смотрим - лежит гитара.

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ҫумӑр айӗнче кӗтӳ пӑхатпӑр — арҫын Миля патӗнче кӑмака юсать...

Под дождем стадо пасем - мужик у Мили печку чинит...

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Халӗ килтех ют патшалӑх фильмӗсене пӑхса телевизор умӗнче хӑраса чӗтресе ларатпӑр, ҫавах пӑхатпӑр.

Help to translate

Хапха ҫинчи пӗрремӗш кадрсем // Михаил Игнатьев. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Эпир, ачасем, ҫерем ҫине ларнӑ та пуҫа ҫӳлелле каҫӑртса пӑхатпӑр.

Help to translate

Хапха ҫинчи пӗрремӗш кадрсем // Михаил Игнатьев. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Уйрӑмах эпир ватӑ ҫынсем валли пурӑнма лайӑх майсем йӗркелесси ҫине тимлӗн пӑхатпӑр.

Особое внимание мы уделяем формированию достойных условий жизни для людей в преклонном возрасте.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Шкулчченхи вӗренӗве аталантарасси ҫине те тимлӗ пӑхатпӑр.

Большое внимание уделяется развитию дошкольного образования.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Эрнере пӗрре /шӑматкун е вырсарникун/ тӗнчери тата хамӑр ҫӗршыври спорт ӗҫӗсене сӳтсе яватпӑр, спортбара кӗрсе пӗр вӑйӑ телевизорпа пӑхатпӑр.

Help to translate

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

33. Фараон сире чӗнтерсе: эсир мӗн ӗҫ туса пурӑнатӑр? тесе ыйтсассӑн, 34. хӑвӑра Гесем ҫӗрне вырӑнаҫтарччӑр тесе, эсир ҫапла калӑр: эпир, санӑн чурусем — хамӑр та, пирӗн аттесем те — мӗн ачаранпах выльӑх пӑхатпӑр, тейӗр.

33. Если фараон призовет вас и скажет: какое занятие ваше? 34. то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем.

Пулт 46 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫак чӗртавар енӗпе паян та Хӗвеланӑҫ ҫӗршывӗсен куҫӗнчен пӑхатпӑр.

Help to translate

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Тепӗр чухне ҫамрӑксене тӑван тӑрӑха ӗҫлеме килменнишӗн айӑплама пӑхатпӑр.

Help to translate

«Мӑшкӑл ку!» // Елена ПОРФИРЬЕВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed