Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Павлин the word is in our database.
Павлин (тĕпĕ: павлин) more information about the word form can be found here.
Ку пӑрахут ҫинче Архангельскран тухса кайнӑ исполком членӗсенчен нумайӑшӗ пулнӑ имӗш, анчах ун ҫинчен Павлин Березника ҫитсен тин пӗлчӗ.

На данном пароходе ехали в Котлас большинство эвакуированных из Архангельска членов исполкома, Павлин узнал об этом, лишь добравшись до Березника.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӑрахут хӳринче Павлин тӑнине курсан, вӑл ун патне пычӗ.

Увидев стоявшего на корме Павлина, он подошел к нему.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Нимӗн чӗнмесӗр ҫынсем ҫине пӑхса тӑнӑ хыҫҫӑн Павлин каллех палуба ҫине тухрӗ.

Молча постояв и оглядев людей, Павлин опять вышел на палубу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ванёк Архангельскра чухнех Павлин отрядне хӑй ыйтса кӗчӗ, халӗ ӗнтӗ вӗсем иккӗшне кун-ҫул нумай вӑхӑтлӑха пӗрле ҫыхӑнтарнине питӗ лайӑх туяҫҫӗ.

Ванек еще в Архангельске попросился в отряд к Павлину, и теперь оба они чувствовали, что судьба связала их надолго.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Йывӑр шухӑшран кӑшт та пулин хӑтӑлас тесе, Павлин тӑрса палуба тӑрӑх каллӗ-маллӗ утса ҫӳрет, каютӑсене кӗре-кӗре пӑхать; унта тенкелсем ҫинче, урайӗнче боецсем пуҫӗсене хутаҫӗсем ҫине тата чӗркенӗ шинельсем ҫине хунӑ та ҫывӑраҫҫӗ.

Чтобы хоть немного отвлечься от тяжелых мыслей, Павлин вставал, ходил взад-вперед по палубе, заглядывая в каюты, где на скамейках, на полу, уткнувшись головами в мешки и в свернутые шинели, спали бойцы.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Тӗрӗссипе каласан, — шухӑшларӗ Павлин, — шӑпах та эпӗ кӗтни, эпӗ мӗнрен шикленни, анчах хам мӗне хатӗрленни пулчӗ.

«В сущности, — думал Павлин, — свершилось то, чего я ждал, чего боялся, но к чему был готов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах Павлин хӑй кӑшт кӑтӑш пулса илме те пултарайманнине туять.

Но Павлин чувствовал, что не способен даже вздремнуть.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин ҫав самантрах отряда хускатрӗ.

Павлин тотчас поднял отряд.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Виноградова та ҫав еннелле кайма хушаҫҫӗ.

Павлину, Виноградову предлагалось следовать в том же направлении.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вара Зенькович Павлин патне Архангельскри ӗҫсем ҫинчен кӗскен ҫырса телеграмма ячӗ.

Зенькович тут же отправил Павлину телеграмму с кратким изложением архангельских событий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Шенкурскра белогвардеецсен пӑлхавне пусарни ҫинчен, унта йӗрке туса ҫитерни ҫинчен пӗлтерет.

В ней Павлин сообщал, что с белогвардейцами покончено и что в Шенкурске восстановлен полный порядок.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑнтӑрлапа Шенкурскран Павлин Виноградов алӑ пусса янӑ телеграмма килсе ҫитрӗ.

В середине дня из Шенкурска пришла телеграмма за подписью Павлина Виноградова.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

 — Унта Павлин Виноградов паттӑрӑн ҫапӑҫнӑ пулать…

 — Будто в этой схватке здорово показал себя Павлин Виноградов.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Мӗн тери илем… — шухӑшларӗ Павлин.

«Какая красота, — подумал Павлин.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин ҫутҫанталӑка питех те юратать.

Павлин любил природу.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин куҫӗ умӗнче хӑватлӑ та ирӗк юханшывӑн анлӑшӗ сарӑлса выртать.

Перед глазами Павлина раскинулся мощный, величественный простор реки.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин тусӗсем халӗ те пристань ҫинчех тӑраҫҫӗ-ха, анчах халӗ ӗнтӗ вӗсен ӗмӗлкисем ҫеҫ курӑнаҫҫӗ.

Друзья Павлина еще стояли на пристани, но теперь были видны только их силуэты.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Пултарӗ-ши вӑл? — ыйтрӗ хӑйӗнчен хӑй Павлин.

«Справится ли он? — спросил себя Павлин.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин пристань ҫинчен хӑйне Зеньковнчпа Базыкин алӑ сулса ӑсатнине курать.

Павлин видел, как машут ему с пристани Зенькович и Базыкин.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин рубка чӳречинчен курӑнса кайрӗ.

Павлин появился в окне рубки.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed