Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тырпул тухӑҫне ӳстеретӗн-и? — интересленсе ыйтрӗ Федор Лукич, унӑн сасси Артамашов темле япалана ӑнланман пирки ӑна шелленӗ пек янӑрарӗ.— Урожай повышаешь? — поинтересовался Федор Лукич, и в голосе его прозвучала нотка сожаления.
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫӗр айӗнчи аякри чул хӑвӑлӗсене кисрентерекен хӑватлӑ кулӑ нумайччен янӑрарӗ; тухнӑ ҫӗрте тӑракан часовойсем итлесе: «Мӗн пулнӑ аялта — йӑтӑнса анман пулӗ те?» — теҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Пурте хатӗр, — янӑрарӗ тӗттӗмре Жученковӑн ӗҫчен те салхуллӑ сасси.— Уже обеспечено, — раздался в темноте деловито-мрачный голос Жученкова.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Вӗҫет, вӗҫет! — янӑрарӗ пур лагерьте те.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӗр ҫур минут пулӗ патефонран чӑшӑлтатнӑ сасӑ ҫеҫ илтӗнчӗ, унтан каллех Володьӑн сасси янӑрарӗ:С полминуты из патефона раздавался лишь один сипящий шорох, но потом опять зазвучал Володин голос:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Турӑҫӑм! — янӑрарӗ ун сасси.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Вовка, эс мӗн унта лӑпӑртататӑн? — янӑрарӗ помполит сасси.— Вовка, ты что это там разговорился? — раздался голос помполита.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
ФАПсем умӗнче вара чӑваш юрри-кӗвви янӑрарӗ — вырӑнти артистсем илемлӗ юррисемпе савӑнтарчӗҫ.
Вӑрмар районӗнче икӗ ФАП уҫӑлчӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/3525-v-rmar- ... -fap-u-lch
Хи! — янӑрарӗ вӗсен хыҫӗнчен Марьяна сасси, ун хыҫӗнченех вырӑнтан хускалнӑ арба чӗриклетни илтӗнчӗ.Ги! — прозвучал за ним голос Марьяны, и вслед за тем заскрипела тронувшаяся арба.
XVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Кӑшт тӑрсан, каллех юрӑ янӑрарӗ, анчах аяккарах, паҫӑрхи сасӑсем ҫумне халӗ Ерошкӑн хулӑн сасси хутшӑнчӗ.
XV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Пӗрин хыҫҫӑн тепри уйрӑла-уйрӑла кайса тӑчӗҫ ҫурма ротӑсем, кашни хутӗнчех, вӑйлӑран вӑйлӑ хӑпартланса, пушшех уҫҫӑн та савӑнӑҫлӑн янӑрарӗ полк маршӗн кӗвви.
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Пачах-ха, ҫак ир, салтаксен пуҫӗсене сӑмахлӑха та перессин йӗркисене нумайрах чыхас тесе, уйрӑмах хыттӑн та хыпкаланчӑклӑн тӑрӑшрӗҫ, уйрӑмах ҫӑран янӑрарӗ сывлӑшра киревсӗр ятлаҫу, ытти чухнехинчен чылай ытларах тӑсӑнчӗ чышу-патлаттару та шӑл-ҫӑвартан ҫатлаттару.
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Господасем! — Вӑл ура ҫине ҫӗкленчӗ те хӑйӗн улӑпла пӗвӗпе тӳррӗн каҫӑрӑлса тӑчӗ, сасси ун хӑпартланупа та чӑрсӑрлӑхпа янӑрарӗ.
XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ӑҫта-тӑр тӑпрассем ҫинче, хапхасем умӗнче, калинккесем патӗнче, садсенче хӗрарӑм кулли янӑрарӗ, янӑрарӗ пӗр чарӑнмасӑр та хӗтӗртӳллӗн; темле вӗри, выльӑхла, савнӑҫлӑ чӗтӗревпеле, кунашкал вӑл пурӗ те ҫуркунне пуҫламӑшӗнче ҫех янӑрама пултарать.
VII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Чалӑш алӑллӑ эсремет! — кӑшкӑрашрӗ пӗчӗк, чӑп-чӑмӑр та вӗтӗркке Шаповаленко ефрейтор, сассинче унӑн начальникле тарӑху янӑрарӗ.
I // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Игумен ахӑлтатса хыттӑн кулни кӳршӗри пур галерейсене те илтӗнмелле янӑрарӗ.И действительно, игумен хохотал так громко и раскатисто, что пробудил эхо во всех соседних галереях.
VII. Паттӑрлӑх // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Давыдов ҫакна самантрах ӑнланса илчӗ, ун чӗрине савӑнӑҫ касса кайрӗ, кӑштах хӑйӑлтатакан сасси хаваслӑн янӑрарӗ:
VI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ун сассинче усал савӑнӑҫ янӑрарӗ:
III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Итле-ха, ирсӗр шляхтич! — пат пӳлчӗ ӑна Половцев, унӑн сасси кӗтмен ҫӗртен халичченхи пекех ҫирӗп янӑрарӗ, команда панӑ чухнехи евӗрлӗ хӗрсе кайрӗ.
I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Унӑн аслати пек хулӑн сасси ҫирӗппӗн те кӑмӑллӑн янӑрарӗ:
35-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959