Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗплӗнрех (тĕпĕ: тӗплӗн) more information about the word form can be found here.
Ҫав вара сире тӗплӗнрех шухӑшлама хушмасть-и?

Не заставляет ли это вас серьезнее все продумывать?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кун ҫинчен эсир тепӗр хут тӗплӗнрех ҫырса янӑ-и? — ыйтрӗ Беридзе.

— На данную тему вы послали вторую обстоятельную докладную записку? — спросил Беридзе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак ӗҫ хыҫҫӑн мӗн пулнине шута илсен, ун ҫинчен тӗплӗнрех каласа памалла.

Однако это происшествие, которое имело самые неожиданные последствия, заслуживает более обстоятельного рассказа.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах тӗплӗнрех пӗлтерсен, ҫул ҫинче хӑйсене мӗнле тытасси пирки калаҫса татӑлсан аванрах пулнӑ пулӗччӗ.

Но было бы еще лучше сообщить ему более подробные сведения и условиться, как им держать себя во время пути.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Май килнӗ таран тӗплӗнрех

Насколько это возможно…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫапах та тӗплӗнрех ӗҫлеттерсе пӑхмалла пуҫа Дина тавра, тӗплӗнрех.

И всё-таки надо хорошенько подумать, как окрутить Дину.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫапах та Дина тавра пуҫа ҫавӑрттарса пӑхмаллах тӗплӗнрех, ҫавӑрттарса пӑхмаллах.

Нет, Дина его будет — и точка!

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл малтанхи ҫулҫӳревре ҫиелтен ҫеҫ пӑхса иртнӗ Луалаба ҫыранӗсене тӗплӗнрех тӗпчесшӗн пулнӑ.

Он хотел подробно исследовать берега Луалабы, с которыми в первое путешествие ознакомился лишь поверхностно.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Наталия Ивановна, компани ӗҫӗ-хӗлӗпе, пурнӑҫӗпе хаҫат вулакансене тӗплӗнрех паллаштарсамӑр.

— Наталия Ивановна, ознакомьте читателей газеты подробнее с деятельностью и работой компании.

Сирӗнпе ҫыхӑну тытма эпир хавас // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2020.12.11

Ун ҫинчен тӗплӗнрех каласа парсан та юрать пуль.

О нем стоит рассказать подробнее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах Наташа тетӗшӗ ҫумне тарӑхсах ҫулӑхма пуҫларӗ, ӑна хӑй пирки халех тӗплӗнрех шухӑшлама хушрӗ: «Ҫемьене намӑс тӑвас марччӗ», — терӗ.

Но Наташа не думала отступать, она с еще большей энергией приступила к нему, требуя чтобы дядя одумался, пока не поздно, не позорил семью.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем ҫакӑн ҫинчен тӗплӗнрех ыйтса пӗлесшӗнччӗ, анчах та Генка ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗҫ те нимӗн те ыйтмарӗҫ.

Ребята хотели расспросить его об этом подробнее, но, покосившись на Генку, промолчали.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Нумайрах, тӗплӗнрех ыйтаҫҫӗ.

Больше спрашивают, как-то глубже.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кайран тӗплӗнрех калаҫӑпӑр…

О деталях поговорим особо…

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унӑн «ыранхи кунӗ» ыттисенчен вӑрӑмрах, вӑл ыттисенчен каярах, ҫынна тӗплӗнрех пӗлме тытӑнсан кирлӗ пулать.

Ее «завтрашний день» дальше, чем у других отраслей знания, она сделается необходимой позже других, но сделается, когда мы сможем вплотную взяться за человека.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Тӗплӗнрех паллашас килсен ҫеҫ, хушаматсене ыйтса пӗлме юрать.

Делают это только в том случае, если появилось желание продолжить знакомство.

Ҫула тухсан // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Шерккей ҫав Энтюк пирки тӗплӗнрех ыйтса пӗлме пикенчӗ.

Шерккей дотошно стал расспрашивать хозяина про Эндюка.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ывӑлне шанмасӑр ашшӗ хӑй тӗплӗнрех шутлама тытӑнчӗ.

Словно не веря сыну, Шерккей продолжал считать монетки.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кун ҫинчен «Сӗтел хушшинче» пайра тӗплӗнрех вуласа пӗлме пулать.

О поведении за столом рассказано в главе «За столом».

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анчах тӗплӗнрех пӑхсан, эпир кусене кӑна туман.

Но на самом деле это было далеко не все.

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed