Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятне (тĕпĕ: ят) more information about the word form can be found here.
Ман ҫак ятне те пӗлмен артистка-аферисткӑна беседкӑ парнелесе хӑварас-и халь?

Ты предлагаешь мне этой артистке-аферистке подарить беседку?

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ятне хӑвах суйласа илме пултаратӑн, хӑшӗ килӗшет — ҫапла чӗн.

А имя ей ты сам можешь подобрать, какое больше нравится – так и зови.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ятне те пӗлместӗп…

Даже не знаю, как зовут…

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ятне хуман ача йӗре пулать темеҫҫӗ-и-ха платниксем?

Как говорят плотники, ребёнок без имени бывает плаксивым.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Л.П.Сергеев профессор ятне ҫакӑн пек майпа «варалама» пирӗн ҫӗр пӑт тӑвар ҫимелле.

Help to translate

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Константин Иванов та, Ҫеҫпӗл Мишши те, Иван Андреев та, чӑваш халӑх писателӗн ятне илнӗ ҫыравҫӑсем те тӗрӗс мар ҫырнӑ темелле-и?

Help to translate

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Тӗслӗхрен, кӑҫалхи июнӗн 18-мӗшӗнче пулса иртнӗ вӗренӳпе меслетлӗх канашӗнче И.А.Андреевӑн 6-мӗш класс учебникӗнчи «Хамӑр тӑрӑхри пахчаҫимӗҫсем» пай ятне тӗрӗс мар ҫырнӑ, пая «Хамӑр тӑрӑхри пахча ҫимӗҫ» тесе тӳрлетмелле терӗ Ю.М.Виноградов.

К примеру, на прошедшем 18-го июня этого года совещании по методикам образования Ю.М.Виноградов сказал, что в учебнике 6-го класса название главы «Овощи нашей округи» написано неправильно, нужно исправить на «Овощи нашей округи».

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Ӑна илтсе, тепӗр ҫыранрисем те ҫут тӗнче ятне мухтав юрри шӑрантарма тытӑнчӗҫ.

Ей громко откликнулись с берега, с той стороны.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Ҫук, ятне те тумарӗҫ чӗнсе.

И не позвали.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Хастар офицер кунта та ҫӗршыв хӳтӗлевҫин ятне ямасть.

Усердный офицер и здесь не роняет имени защитника отечества.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

– Ҫапла, тӗрлӗ ҫулта шкултан вӗренсе тухнӑ ҫамрӑксем район, республика, ҫӗршыв шайӗнче Йӳҫкасси шкулӗн ятне ҫӳле ҫӗкленӗ, ҫӗклеҫҫӗ те.

Help to translate

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

Ятне тенӗ пекех ҫӗнӗ пиншак тӑхӑнчӗ вӑл, пӗр кӗленче хӗрлӗ эрех чикрӗ, пӗчӗк чарапа пыл хӗстерчӗ те Малышева патне тухса уттарчӗ.

На всякий случай он надел новый пиджак, прихватил бутылочку наливки, туесок меду и пошел к Малышевой.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Ятне тенӗ пекех: ялӗ пысӑках мар пулин те, Ҫӗнялтан паллӑ ҫын нумай тухнӑ: пӗр полковник, икӗ летчик, тухтӑр, корреспондент…

Как-то так получилось, что из деревни Новой, хоть она небольшая, много вышло знатных людей: один полковник, два летчика, врач, корреспондент…

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Сых ятне тесе вара ҫуни патне пырса тӑчӗ.

На всякий случай шагнул к саням.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Анчах вӑл хӑйӗн ятне калама ирӗк памасть.

Но он не хочет называть себя.

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Сирӗнпе пӗрле пынин ятне халӗ калама та кирлех мар.

Не трудитесь называть вашего товарища.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Сулли пӗр тикӗс те лӑлкӑн шыв варринелле юхса пычӗ, Том приказсене пурне те ятне тума ҫеҫ пачӗ, вӗсем ниме те кирлӗ пулман, ниме те пӗлтермен.

Так как мальчики гребли равномерно и медленно, выводя плот на середину реки, то само собой разумеется, что эти приказания отдавались только так, «для красоты слога», и ничего особенного не значили.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Харпӑрҫӑсем ҫинчен закон-тӑк, вӑл ятне тивӗҫтертӗр тесе ӗҫлеҫҫӗ, патшалӑха кирлӗ пек кӑна мар.

Help to translate

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Халӗ писатель ятне йӳнетсе ятӑмӑр.

Сейчас снизили ценность имени писателя.

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Унта ятпа хушамата, ашшӗ ятне, хӑҫан ҫуралнине кӑтартсан парӑмсем пирки информаципе паллашма пулать.

Help to translate

Май уявӗсене - парӑмсемсӗр // Э.ОРИНОВ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed