Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ман вара, Кассий, сан ҫинчен тӗрӗс калас пулать: хӑвна мӗн кирлине эсӗ ҫителӗклех уҫҫӑн ӑнлантарса патӑн.— Что же, Кассий, надо отдать тебе справедливость, ты достаточно ясно объяснил, что тебе нужно.
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сэм Мэнли хӑй те ҫителӗклех ӗненсе ҫитнӗ пек туйӑнать.
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хупса лартнӑ ҫынӑн пит йышлӑ тӑшманӗсем, хӑйсем тем шутланипе, событисене пур майпа та шутсӑр васкатса пынӑ, унӑн тусӗсем вара чылай сахалтарах пулнӑ та, тӑшмансене хирӗҫ тӑма ҫителӗклех вӑйлӑ пулман.
LXXXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Курӑк кунта начар мар, санӑн ӑна ҫителӗклех ҫиме вӑхӑт пур.Трава здесь неплохая, а у тебя хватит времени пощипать ее как следует.
LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ кунти мексиканецсене ҫителӗклех лайӑх пӗлетӗп, хама каласа панӑ паллӑсем тӑрӑх тӑваттӑшӗнчен кашнинех пӗлме пултаратпӑр.
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӑна мӗн илсе килтересшӗн пулнине Зеб Стумп кунта пулни ҫителӗклех лайӑх пӗлтернӗ.Присутствие Зеба Стумпа достаточно красноречиво говорило о том, чего от нее хотели.
LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫӗнӗрен Линч сучӗ тӑвасси ҫинчен калаҫкалаҫҫӗ; ку хутӗнче аслӑ судье вырӑнӗнче Сэм Мэнли пулмалла мар, суд заседателӗсем вырӑнӗнче регуляторсем мар, тата хаяртарах ҫынсем, тӳррипе каласан, бандитсем пулмалла; ун пеккисем чикӗ хӗрринчи кирек хӑш форт таврашӗнче те ҫителӗклех.
LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Шантарсах ҫавӑн пек каламашкӑн ҫав йӗкӗте эпӗ ҫителӗклех лайӑх пӗлетӗп.Мне кажется, что я достаточно хорошо знаю этого парня, чтобы утверждать это.
LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мӗншӗн тесен вӑл ҫителӗклех тумланман.
LVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл ӗнтӗ ҫителӗклех урӑ пулнӑ, анчах ҫавна тумашкӑн унӑн паттӑрлӑх ҫитеймен.Он был в достаточно трезвом состоянии, но просто у него не хватило для этого мужества.
LI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсем виҫҫӗш те ӑна палланӑ: Диаз ыттисенчен лайӑхрах пӗлнӗ, анчах пуҫсӑр юланут чӑнахах ирландец пулнине палласа илме ыттисем те ӑна ҫителӗклех лайӑх пӗлнӗ.
ХLVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вучӗ те савӑнӑҫлӑ ялкӑшса ҫуннӑ, спирт таврашӗ те ҫителӗклех пулнӑ, анчах ҫынӗсем ҫавах кӑмӑлсӑр ларнӑ.
XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кольхаунӑн ӗнтӗ ылтӑн ҫителӗклех пулнӑ, вӗлерттермешкӗн укҫа парса ҫын тупма ӑна йывӑрах пулман.А Кольхаун имел золото в достаточном количестве, и подкупить убийцу ему было нетрудно.
XXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫавӑ вара часрах тумланса пӗтермешкӗн, ҫавӑнпа пӗрлех тата калаҫса та пӗтермешкӗн ҫителӗклех лайӑх сӑлтав пулнӑ, ун малалла калаҫасси килмен.
X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫав тӗлӗшрен хайхи тӗпсӗр кӗленче савӑтри шӗвек те пулӑшнӑ, — Фелим шикленкеленӗ пулин те, унта ҫапах виски ҫителӗклех тупӑннӑ.
VII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫичӗ уйӑх ларса, вӗсенчен уйӑх ҫурӑ хушши ӑна крепоҫра тытнӑ, манӑн ывӑл хӑй ҫумӗнче ҫавнашкал хут татӑкӗ тытнӑшӑн ҫителӗклех тӳсрӗ тесе шутлатӑп…
Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Шывӗ унӑн витререх ларать, типӗ вутӑ та кӑмака умӗнче ҫителӗклех выртать.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Надежда Самойловна Саша юратакан пӗлӗмсене ҫителӗклех пӗҫерсе хатӗрленӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Полушубкӑсем кунта ҫителӗклех.
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫапла вара йӗркерен ҫунакан ракетулетсем пулаҫҫӗ, вӗснм хушшинче вара хӗллехи шартлама сивӗ каҫсенче те ӑшӑ ҫителӗклех пулать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.