Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Элекҫей the word is in our database.
Элекҫей (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Элекҫей...

– Алексей...

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ыран та килме юрать-и? – утса кайнӑскер, каялла ҫаврӑнса ыйтрӗ Элекҫей.

– И завтра можно прийти? - поворачиваясь назад спросил Алексей, успевший отойти.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ҫук-ҫук, кун чухлӗ илместӗп, – пуҫне пӑркаларӗ вӑл Элекҫей тӑсса панӑ вунӑ тенке тавӑрса.

– Нет-нет, столько не возьму, - покрутила головой она, возвращая обратно Алексею выданную десятку.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Мана шӑпах сӗт кирлӗччӗ-ха,– юриех хыттӑн каларӗ Элекҫей, ӗне хӑвалакан Эльзӑна хирӗҫ утса.

– Мне как раз молока нужно было, - специально громко сказал Алексей, шагнув напротив Эльзы, которая гнала корову.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Атту ҫав тетене ӗҫтеретӗп, – терӗ амӑшӗ, тин ҫеҫ бидонпа пырса тӑнӑ кӗске ҫӳҫлӗ, мӑйӑхлӑ Элекҫей ҫине кӑтартса.

– А то, вот дяденьку напою, - сказала мать, показав на короткостриженого, усатого Алексея, только что зашедшего с бидоном.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Сӗт кирлӗ, – терӗ Элекҫей отряд начальникне, лешӗ тухса каяс умӗн.

Молока надо, – сказал Алексей начальнику отряда, когда тот собирался уходить.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Поселение куҫса киличчен Элекҫей Тавда шывӗ ҫинчи «Шурӑ сӑрт» текен ҫирӗп режимлӑ колонире ларнӑ.

До поселения Алексей сидел в колонии строгого режима "Белая гора", что на реке Тавда.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Элекҫей – водитель.

Алексей - водитель.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Урӑх йышши шӗвек сайрарах пулкалать, – Сандриков калаҫӑва хутшӑнманнине кура хӑюлланчӗ Элекҫей.

Жидкостей другого типа бывает редко, - посмелел Алексей, видя нежелание Сандрикова участвовать в разговоре.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Гражданин начальник, пирӗнпе пӗрле ларӑр, – те йӑпӑлтатса, те чунтанах сӗнчӗ Элекҫей чӑваш Сандрикова.

– Гражданин начальник, присаживайтесь к нам, – то ли заискивающе, то ли от всего сердца предложил Сандрикову чуваш Алексей.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Хайхи хӗр ҫураҫма тесе кайнӑ та: «Элекҫей, ӑҫта каятпӑр? Сылтӑмалла-и е сулахаялла-и?» — тесе ыйтнӑ.

Вот когда свататься поехали он спросил: "Алексей, а куда поедем? Направо или налево?"

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Тата каярах вара хамӑр ялтан 20 ҫухрӑмсенче вырнаҫнӑ Элекҫей Тимешри кирпӗч заводне ӗҫлеме ҫӳренӗ.

Help to translate

Валерий КОМИССАРОВ: «Пичетленме черет кӗтекен статьясене тӗлӗкре те кураттӑм» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Вӗсем: Петр Дмитриевич Кузьмин /Элекҫей Тимеш/, Мария Деомидовна Абрамова /Елчӗк/, Николай Васильевич Христофоров /Анатри Тимеш/, Петр Михайлович Михайлов /Хӗрлӗҫыр/, Василий Иванович Волков, Илья Степанович Волков /Чӑваш Тӑрӑм/, Александр Иванович Синицын, Василий Алексеевич Сядуков, Виктор Иванович Беляев /Аслӑ Таяпа/, Николай Поликарпович Поликарпов /Кӗҫӗн Шӑхаль/, Аркадий Иванович Пупин /Турхан/, Александр Дмитриевич Пчелов /Исемпел/, Тихон Григорьевич Табаков /Энтепе/, Арсений Алексеевич Лисицын /Кивӗ Арланкасси/, Лидия Владимировна Баринова /Питтӗпел/, Николай Васильевич Евстафьев, Ольга Васильевна Васильева /Тӗмер/, Василий Александрович Кузьмин /Хӑвӑлҫырма/, Иван Алексеевич Алексеев /Кармал/, Петр Алексеевич Печков /Аслӑ Елчӗк/, Василий Петрович Петров /Таяпа Энтри/, Николай Сергеевич Казначеев /Вӑрӑмхӑва/, Лидия Константиновна Сидорова /Шӑмалак/.

Help to translate

Ҫав ҫулсен мухтавӗ сӳнмӗ // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed