Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ватӑ Ҫерҫи вӗлле тӑррине вӗҫсе ларнӑ та, ҫуначӗсене савӑнӑҫлӑн сарса, кӑшкӑрнӑ:
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— И, ытла селӗм-ҫке кунта! — тенӗ ватӑ Ҫерҫи, сӳс ӑшне чӑлханса ларса.— Эге, да тут совсем отлично! — думал вслух старый Воробей, запутавшись в хлопьях кудели.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Хуҫи, пӑртак аяккарах кайса, хӑй тунӑ ӗҫ ҫине пӑхса савӑнас тенӗ, анчах вӑл шалча умӗнчен пӑрӑнма ӗлкӗриччен ватӑ Ҫерҫи вӗлле ҫине пырса та ларнӑ.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— Часрах хатӗрлен, карчӑк! — кӑшкӑрнӑ ватӑ Ҫерҫи.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— Ватӑ Ҫерҫи вӗҫкӗн те, вӑрӑ та, ҫапӑҫма та юратать, ҫапах та вӑл чӗпсене тытмасть.— Положим, что старый Воробей и хвастун, и забияка, и вор, но он все-таки не таскает цыплят.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— Эй, ватӑ ускӑн! — кӑшкӑрнӑ ватӑ Ҫерҫи, хӑйӗн тӗп тӑшманне — Кушак аҫине курсан.— Эй, старый плут… — кричал старый Воробей, завидев своего главного врага, кота Ваську.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— Мӗн чӗнместӗн, карчӑкӑм? — йӗрӗнтернӗ ватӑ Ҫерҫи.— Что же ты молчишь, моя старушка? — приставал к ней старый Воробей.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Чӑнах, хӑй шӑрчӑкрах пулнӑ май ватӑ Ҫерҫи карчӑкне час-часах кӳрентернӗ, анчах ҫакӑн пек ҫурхи ҫутӑ кунсенче ҫемьери шӑв-шав та аса килмест.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Ҫерҫи арӑмӗ упӑшкинчен аслӑрах пулнӑ, вӑл ку сӑмахсене ӗненмен.Воробьиха была гораздо серьезнее мужа и отнеслась с недоверием к этим словам.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— Эй, айван, айван! — кулса янӑ ватӑ Ҫерҫи.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— Эх, айван, карма ҫӑвар! — кулнӑ ватӑ Ҫерҫи, пӗчӗк кӗлеткине чӗтретсе.— Ах, глупый горлан! — смеялся старый Воробей, вздрагивая своим крошечным тельцем.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
— Эпӗ пӗлетӗп! — чӗвӗлтетсе ларнӑ хурӑн ҫинче ватӑ Ҫерҫи.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Прошка пысӑк пушмакӗпе, шалпар сӑхманӗпе, уйрӑмах ашшӗн ҫӑмран пустарнӑ ҫурӑк шлепкине тӑхӑнса ярсан, аппӑшӗ ҫумӗнче йӑваран тухса ӳкнӗ ҫерҫи пек туйӑннӑ.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Лапка-лапка, ҫерҫи пуҫӗ пек шултра чӑн-чӑн хӗллехи юр.
Кун хыҫҫӑн кун, эрне хыҫҫӑн эрне иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Турат ҫинче тӗлӗрсе ларакан ҫерҫи хускалкаласа илчӗ.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эсӗ вара ҫерҫи мар — пионерка.
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Малалла — суту-илӳ урамӗ, чупакан ҫынсен ушкӑнӗсем, тӗрткелешӳ, акӑ ҫапӑҫакан ҫӗртен ҫара ҫерҫи ҫуначӗн винчӗпе вирхӗнсе тухакан темӗнле марсиан.
Гусев хулана сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ӗнер каҫхине ҫак хир урлах ҫара ҫерҫи Буратинона сенкер ҫӳҫлӗ хӗр килӗнчен Ухмахсен Ҫӗршывне ертсе килнӗччӗ.
Буратинопа Пьеро Мальвина патне килеҫҫӗ, анчах вӗсен ҫавӑнтах Мальвинӑпа тата Артемон йытӑпа пӗрле унтан тармалла пулать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Сасартӑк ҫара ҫерҫи ҫаврака уйӑх патнелле ҫӳлелле вӗҫсе кайрӗ те, унтан такама кӑшкӑрса: — Илсе килтӗм, — терӗ.Вдруг мышь высоко метнулась к круглой луне и оттуда крикнула кому-то: — Привела!
Буратино Ухмахсен Ҫӗршывне пырса лекет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Шупка сенкер чечексем тӑрринче ҫара ҫерҫи пӗр шавламасӑр вӗҫсе ҫӳрет.
Буратино Ухмахсен Ҫӗршывне пырса лекет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.